"and asked that" - Translation from English to Arabic

    • وطلب أن
        
    • وطلبت أن
        
    • وطلبوا أن
        
    • وطلب بأن
        
    A third delegation commented on the need to build national capacity and asked that UNFPA give consideration to that need. UN وعلق وفد ثالث على الحاجة الى بناء قدرة وطنية وطلب أن يولي الصندوق اعتباره لتلك الحاجة.
    Another delegation said that UNDP could play a valuable coordinating role in the Asian financial crisis and asked that UNDP assume a greater presence in helping to address the crisis. UN وذكر وفد آخر أن البرنامج اﻹنمائي يمكن أن يقوم بدور تنسيقي قيم في اﻷزمة المالية اﻵسيوية وطلب أن يكون للبرنامج اﻹنمائي حضور أقوى في المساعدة على معالجة اﻷزمة.
    One delegation said that the openness of UNDP dealing with the problems caused by increased national execution was commendable and asked that the organization make finding the solutions to those problems a priority. UN وقال أحد الوفود إن صراحة البرنامج اﻹنمائي في تناول المشاكل التي نجمت عن زيادة التنفيذ الوطني محمودة وطلب أن تعطى هذه المنظمة اﻷولوية ﻹيجاد حلول لتلك المشاكل.
    The Group of 12, however, expressed concern about the prevailing security situation in Mogadishu and asked that the Meeting be convened in Nairobi instead. UN غير أن مجموعة اﻟ ١٢ أعربت عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية السائدة في مقديشيو وطلبت أن يعقد الاجتماع في نيروبي بدلا منها.
    Other delegations stated that a child must be entitled to bring a communication on his or her own, and asked that a provision on assistance for children submitting communications on their own should be included in the optional protocol or in the Committee's rules of procedure. UN وأشارت وفود أخرى إلى وجوب أن يكون للطفل الحق في تقديم بلاغ بنفسه، وطلبت أن يُدرج في البروتوكول الاختياري أو النظام الداخلي للجنة حكم بشأن مساعدة الأطفال الذين يقدمون بلاغات بأنفسهم.
    State observers also offered their support for extending the time period for the questionnaire and asked that those States which had provided responses be offered the opportunity to provide updates. UN وأبدى مراقبو الدول أيضاً تأييدهم لتمديد المهلة الزمنية المحددة للرد على الاستبيان وطلبوا أن تتاح لتلك الدول التي قدمت ردودها الفرصة لتقديم معلومات محدثة.
    After the adoption of the declaration, the President drew the attention of the Council to some nuances in the translation of the French text and asked that it be conformed with the English text. UN وبعد اعتماده، وجّه الرئيس انتباه المجلس إلى وجود بعض الفوارق الدقيقة في الترجمة الفرنسية وطلب بأن تكون الترجمة الفرنسية مطابقة للنص الانكليزي.
    One delegation asked if the Fund could consider strengthening its country offices in Africa and asked that the country programme presentations include more information on the staff available in the programme countries. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    In that regard, another delegation asked whether the Fund felt that it had struck the right balance in the proposed reproductive health activities between the provision of services and IEC and asked that the programmes break down proposed expenditures into these two categories. UN وفي ذلك الصدد، سأل وفد آخر عما إذا كان الصندوق يرى أنه قد حقق التوازن السليم فيما يتصل باﻷنشطة المقترحة للصحة اﻹنجابية بين توفير الخدمات وبين اﻹعلام والتعليم والاتصال، وطلب أن تقسم البرامج النفقات المقترحة ما بين هاتين الفئتين.
    The Sudan also expressed its regret for the non-compliance by Israel with the Fourth Geneva Convention and asked that Israel meet its obligations under international humanitarian law and human rights law. UN وأعرب السودان أيضا عن أسفه إزاء عدم التزام إسرائيل باتفاقية جنيف الرابعة، وطلب أن تفي إسرائيل بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    A second delegation noted that WFP had taken a decision on this initiative and asked that UNICEF keep the Board informed about the issue, adding it for consideration at the annual session. UN وأشار وفد ثان إلى أن برنامج الأغذية العالمي اتخذ قرارا بشأن هذه المبادرة وطلب أن تُطلع اليونيسيف المجلس على ما يستجد بشأن هذه المسألة، وأن تضيفها إلى قائمة المسائل التي ستنظر فيها الدورة السنوية.
    A second delegation noted that WFP had taken a decision on this initiative and asked that UNICEF keep the Board informed about the issue, adding it for consideration at the annual session. UN وأشار وفد ثان إلى أن برنامج الأغذية العالمي اتخذ قرارا بشأن هذه المبادرة وطلب أن تُطلع اليونيسيف المجلس على ما يستجد بشأن هذه المسألة، وأن تضيفها إلى قائمة المسائل التي ستنظر فيها الدورة السنوية.
    337. One delegation expressed the view that UNFPA should report annually to the Executive Board on audit and oversight issues and asked that that be put into the overview decision of the Executive Board. UN ٣٣٧ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن يقوم الصندوق بتقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي بشأن مسائل مراجعة الحسابات والمراقبة وطلب أن يوضع ذلك في قرار المجلس التنفيذي المتعلق بالمراقبة.
    Mr. Sevan impressed upon President dos Santos the need to ensure the safety and security of United Nations personnel and humanitarian workers in Angola, and asked that senior government officials refrain from making statements that could adversely affect the safety and security of United Nations personnel. UN وأبلغ السيد سيفان الرئيس دوس سانتوس بالحاجة إلى كفالة سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة والعاملين في مجال الشؤون اﻹنسانية في أنغولا، وطلب أن يمتنع كبار المسؤولين الحكوميين عن اﻹدلاء ببيانات قد تؤثر بصورة عكسية على سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    He spoke about the dense network of regional organizations within Europe and the work of two new organizations, in particular, the European Commission on Racism and Intolerance (ECRI) and the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, and asked that references to their web sites be incorporated into the United Nations Guide for Minorities. UN وتكلم عن الشبكة المكثفة للمنظمات الإقليمية في أوروبا وعن عمل منظمتين جديدتين بوجه خاص، هما اللجنة الأوروبية بشأن العنصرية والتعصب ومركز الرصد الأوروبي بشأن العنصرية وكره الأجانب، وطلب أن تدرج بيانات عن المواقع على شبكة الإنترنت الخاصة بها في دليل الأمم المتحدة للأقليات.
    Delegations also mentioned that protection of the environment was an important priority and asked that UNDP continue to mainstream global environment concerns into its work. UN وذكرت وفود أيضا بأن حماية البيئة هي أولوية هامة، وطلبت أن يواصل البرنامج اﻹنمائي دمج الشواغل البيئية العالمية في أعماله الرئيسية.
    Notably, the Committee membership welcomed positive developments in the utilization of the United Nations Logistics Base at Brindisi and asked that the Secretary-General report to the General Assembly on the review of the concept of the operation of the Base as soon as possible. UN وعلى وجه الخصوص، رحبت اللجنة بالتطورات الإيجابية فيما يتعلق باستخدام قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وطلبت أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن استعراض مفهوم تشغيل القاعدة في أسرع وقت ممكن.
    However, the Committee was not in a position to concur with the request and asked that the issue of the review of the structure of UNDP bureaux and other organizational units be presented in the context of its budget estimates for 2004-2005. UN غير أن اللجنة لم تكن في وضع يمكنها من الموافقة على هذا الطلب وطلبت أن تعرض مسألة استعراض تكوين مكاتب البرنامج الإنمائي والوحدات التنظيمية الأخرى في إطار تقديراتها لميزانية الفترة 2004-2005.
    The mission expressed its concern that the deployment of UNAMID was proceeding too slowly, and asked that the understanding reached between the Secretary-General and President Al-Bashir with respect to the deployment of Thai and Nepalese troops be confirmed in writing. UN وأعربت البعثة عن قلقها إزاء بطء التقدم في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وطلبت أن يتم خطيا تأكيد التفاهم الذي توصل إليه الأمين العام والرئيس البشير بشأن نشر قوات تايلندية ونيبالية.
    85. Since rural women seemed to be the most disadvantaged, members felt that they should be the subject of major concern and asked that they and their plight be given more visibility in the next report. UN ٥٨ - وﻷنه يبدو أن المرأة الريفية هي اﻷكثر حرمانا، رأى اﻷعضاء أنها ينبغي أن تحظى بالاهتمام الرئيسي وطلبوا أن يعطى للنساء الريفيات ولمحنتهن مجال أفسح في التقرير المقبل.
    Many speakers reiterated support for the principle of national priorities and strategies at the core of the work of the United Nations funds and programmes and asked that this principle govern any further proposals for improving the country programme approval process. UN 38 - وأكد متكلمون عديدون من جديد دعمهم لمبدأ وضع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في صدارة الأعمال التي تقوم بها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وطلبوا أن يحكم هذا المبدأ أية مقترحات أخرى تقدم من أجل تحسين عملية اعتماد البرنامج القطري.
    She noted that the delegation included representatives of the Home Rule Governments of the Faroe Islands and Greenland, and asked that they be given the opportunity also to make introductory remarks. UN وذكرت أن الوفد شمل ممثلي الحكومة المحلية لكل من جزر فارو وغرينلند، وطلب بأن تتاح لهم الفرصة أيضا للإدلاء بملاحظاتهم الاستهلالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more