"and asked what" - Translation from English to Arabic

    • وسألت عن
        
    • وسأل عن
        
    • واستفسرت عن
        
    • وطلبت معرفة
        
    • وتساءل عما
        
    • وتساءلت عن
        
    • وسأل عما
        
    • وتساءلت عما
        
    • وسألت عما
        
    • وسألت ماذا
        
    • وطلبت رأيَ
        
    • أن يعرف ما هي
        
    • وتساءل عن ماهية
        
    • وطلب معرفة ما
        
    • وسألت ما هي
        
    Finally, France raised concerns about discrimination against the indigenous Caribbean minority and asked what measures have been envisaged to remedy the situation. UN وأخيرا، أثارت فرنسا مخاوف بشأن التمييز ضد الأقلية الكاريبية من الشعوب الأصلية وسألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتصحيح هذا الوضع.
    She enquired about the procedure for taking such a decision and asked what proportion of judges were confirmed in office. UN واستفسرت عن الإجراء المتبع لاتخاذ قرار من هذا القبيل وسألت عن نسبة القضاة المثبتين في المنصب.
    He requested further information on the measures taken by UNHCR in that regard and asked what steps States should take to provide UNHCR with effective support in that area. UN وطلب مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن وسأل عن الخطوات التي ينبغي للدول اتخاذها لتوفير الدعم الفعال للمفوضية في ذلك المجال.
    It noted challenges in some provinces of access to information, and asked what steps South Africa is taking to ensure the effectiveness of the Promotion of Access to Information Act. UN كما أشارت النرويج إلى التحديات التي تعترض الحصول على المعلومات في بعض الأقاليم وطلبت معرفة الخطوات التي تتخذها جنوب أفريقيا لضمان تفعيل قانون تعزيز الحصول على المعلومات.
    43. He noted the reference in paragraph 194 of the report to " recognized " minorities, and asked what that adjective signified. UN ٣٤- وأبدى ملاحظة بشأن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٤٩١ من التقرير إلى اﻷقليات " المعترف بها " ، وتساءل عما تعنيه هذه الصفة.
    It expressed concerns about aggression against human rights defenders and asked what measures are planned to protect their rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء الاعتداء على المدافعين عن حقوق الإنسان وتساءلت عن التدابير المزمع اتخاذها لحماية حقوقهم.
    He invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    She hoped that such radio stations were indeed illegal and asked what action was being taken to curb their activities. UN وأعربت عن أملها في أن تكون محطات الإذاعة تلك غير قانونية فعلا وسألت عن الإجراءات التي تتخذ لكبح أنشطتها.
    She regretted that the geographically imbalance in the composition of the staff of OHCHR had persisted and even worsened and asked what specific measures the High Commissioner would adopt to remedy that situation as soon as possible. UN لكنها أعربت عن الأسف لأن الاختلال الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية لا يزال مستمرا، بل ازداد سوءا. وسألت عن التدابير المحددة التي تعتزم المفوضة السامية اتخاذها لعلاج هذه الحالة في أسرع وقت ممكن.
    She wondered what measures had been taken on freedom of expression and asked what the role of the international community was on that issue. UN وتساءلت عمّا اتخذ من تدابير بشأن حرية التعبير وسألت عن دور المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذه القضية.
    It was pleased to note the fourth and fifth national plans against domestic and gender-based violence, and asked what measures had been taken to reduce social acceptance of those forms of violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ وضع الخطتين الوطنيتين الرابعة والخامسة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وسألت عن التدابير المتخذة للحد من قبول المجتمع تلك الأشكال من العنف.
    He requested additional information on the State party's family reunification policy and asked what measures had been taken to ensure that women asylum-seekers were interviewed by female officials and interpreters. UN وطلب معلومات إضافية بشأن السياسة التي تتبعها الدولة الطرف لجمع شمل الأُسر وسأل عن ماهية الإجراءات المتخذة لضمان قيام موظفات ومترجمات فوريات بإجراء المقابلات مع ملتمسي اللجوء من النساء.
    Yeah, Wes called and asked what time we were meeting, so I told him... Open Subtitles اجل,ويس اتصل وسأل عن وقت اللقاء وانا خبرته
    She echoed the concerns expressed about the independence of the Human Rights Commission and asked what proportion of commissioners would be women. UN وأعربت عن قلقها فيما يتعلق باستقلال لجنة حقوق الإنسان واستفسرت عن نسبة العاملين في اللجنة من النساء.
    It expressed concern over violations of detainees' human rights and asked what measures had been taken to ensure due process for accused persons and detainees. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان للمحتجزين واستفسرت عن التدابير الواجب اتخاذها لضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة للأشخاص المتهمين والمحتجزين.
    It welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, and asked what further human rights indicators would be developed by that body. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وطلبت معرفة المزيد من مؤشرات حقوق الإنسان التي سوف تضعها هذه الهيئة.
    With regard to media freedom, the United States noted that there are concerns about the Government seizing domestic newspapers and asked what measure are taken to address the issue of freedom of expression. UN وفيما يتعلق بحرية وسائط الإعلام، لاحظت الولايات المتحدة أن هناك قلقاً من مصادرة الحكومة للصحف المحلية وطلبت معرفة التدابير المتخذة لمعالجة مسألة حرية التعبير.
    It appreciated the appointment of a special rapporteur on children's rights within the NHRC, and asked what measures would be taken to promote and protect children's rights and prohibit early marriages. UN وأعرب عن تقديره لتعيين مقرر خاص معني بحقوق الطفل داخل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتساءل عما سيتخذ من تدابير لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ولحظر الزواج المبكر.
    She also welcomed the statement of the President of Myanmar that political prisoners would be released by the end of the year, and asked what steps had been taken to implement it. UN كما أعربت عن ترحيبها ببيان رئيس جمهورية ميانمار الذي أعلن فيه أن السجناء السياسيين سيطلق سراحهم بنهاية السنة، وتساءلت عن الخطوات التي خططها الحكومة لتنفيذ ذلك الإعلان.
    He regretted that the proposal for collaboration between human rights experts and representatives of pharmaceutical companies had had to be shelved and asked what could be done to involve those companies and States in a collaborative process. UN وأعرب عن أسفه لأن الاقتراح الخاص بالتعاون فيما بين خبراء حقوق الإنسان وممثلي شركات الأدوية كان لابد من وضعه على الرف، وسأل عما يمكن عمله لإشراك هذه الشركات والدول في عملية تعاونية.
    It also referred to reports of arrest and detention of peaceful political activists and asked what is being done to uphold the rights of such activists. UN وأشارت أيضاً إلى أنباء تفيد باعتقال واحتجاز ناشطين سياسيين مسالمين وتساءلت عما يُعمل من أجل تعزيز حقوق هؤلاء الناشطين.
    It also noted concerns about intimidation of journalists and asked what Afghanistan was doing to ensure a free press. UN وأشارت أيضاً إلى الشواغل المتعلقة بتخويف الصحفيين وسألت عما تقوم به أفغانستان لضمان حرية الصحافة.
    She was also concerned that the transition to privatization might result in underrepresentation of women in the elite managerial sector, and asked what the national machinery was doing to improve women's chances of entering that sector. UN وأعربت كذلك عن قلقها من أن التحول إلى القطاع الخاص قد يفضي إلى نقص في تمثيل المرأة في قطاع اﻹدارة الذي تتولاه النخبة، وسألت ماذا يفعل الجهاز الوطني لتحسين فرص المرأة في دخول ذلك القطاع.
    Algeria suggested that the Council should set up a working group to address this issue, in particular to help protect the lives of innocent people, and asked what the Tunisian Minister of Justice and Human Rights thought about this suggestion. UN واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح.
    5. Mr. Kodama (Japan) assured the Under-Secretary-General of his country's collaboration and asked what the priorities of the new entity would be. UN 5 - السيد كوداما (اليابان): أكد لوكيلة الأمين العام تعاون بلده، وقال إنه يود أن يعرف ما هي أولويات الهيئة الجديدة.
    He asked for examples of such decisions and asked what the Government was doing to remedy them. UN وطلب تقديم أمثلة عن هذه القرارات وتساءل عن ماهية ما تقوم به الحكومة لمعالجة هذه الحالات.
    He wished to know whether any measures were taken to ensure that the Elders' courts were not used as a means of oppressing women and asked what action was taken in cases where the moral standards and traditions upheld by the Elders' courts conflicted with national law. UN وطلب معرفة ما إذا اتُخذت أية تدابير من أجل ضمان ألا تستخدم محاكم كبار القوم كوسيلة لقمع المرأة وسأل عن الإجراءات المتخذة في القضايا التي تتعارض فيها المعايير والتقاليد الأخلاقية التي تقرها محاكم كبار القوم مع القانون الوطني.
    She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment. UN كما أن لديها تساؤلات عما إذا كان يتم بالفعل دفع النفقة وسألت ما هي العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more