"and assassination of" - Translation from English to Arabic

    • واغتيال
        
    They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. UN وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار.
    Furthermore, Israel is persisting in its policy of extrajudicial executions and assassination of Palestinian personalities. UN ومضت إسرائيل في سياسة أعمال الإعدام دون محاكمة واغتيال الشخصيات الفلسطينية.
    94. On 2 November, the Council issued a statement to the press, condemning the kidnapping and assassination of two French journalists in Mali on that day. UN ٩٤ - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا، أدان فيه اختطاف واغتيال اثنين من الصحفيين الفرنسيين في مالي في ذلك اليوم.
    54. Accounts of the destruction of Sunni mosques and religious schools, and allegations of the imprisonment and assassination of Sunni clerics, have also been reported. UN 54- ووردت أيضاً أنباء عن هدم مساجد ومدارس دينية سنية، وادعاءات تتعلق بسجن واغتيال رجال دين سنيين.
    To that end, this regime has conducted extensive operations ranging from covert operations, cyber warfare, psychological war and assassination of nuclear scientists to the threat of a military strike on Iran. UN ولهذا الغرض، ينفذ هذا النظام عمليات مكثفة منها العمليات السرية وعمليات الحرب الإلكترونية والحرب النفسية واغتيال علماء الذرة والتهديد بتوجيه ضربة عسكرية إلى إيران.
    The United States of America had committed numerous crimes against the Puerto Rican people, starting with its invasion of the island in 1898 and ranging from the theft of its natural resources to the incarceration and assassination of its pro-independence leaders. UN وقد ارتكبت الولايات المتحدة الأمريكية جرائم عديدة ضد الشعب البورتوريكي، بدءا من غزوها الجزيرة في عام 1898، مرورا بسرقة مواردها الطبيعية، إلى حبس واغتيال زعمائها المؤيدون للاستقلال.
    The Special Rapporteur is equally deeply concerned by the continuing trend of " censorship by killing " . The murder and assassination of leaders of political parties, trade union leaders and community activists, among others, has continued apace. UN 48- ويشعر المقرر الخاص بقلق مماثل إزاء استمرار اتجاه " الرقابة بالقتل " فقد استمرت بسرعة عمليات قتل واغتيال قادة الأحزاب السياسية والنقابات ونشطاء المجتمع المحلي وغيرهم.
    54. The recent coup attempt and assassination of President Ndadaye had unfortunately halted the short-lived democratic experiment in Burundi. UN ٥٤ - وقالت بصدد بوروندي إن محاولة الانقلاب اﻷخيرة واغتيال الرئيس انداداي قد وضعا، مع اﻷسف، حدا لتجربة ديمقراطية لم يطل بها العهد في بوروندي.
    On 2 November, the President of the Council issued a statement to the press, condemning the kidnapping and assassination of two French journalists in Mali on that day. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة أدان فيه عملية خطف واغتيال صحفيَين فرنسيَين في مالي في ذلك اليوم.
    53. In his last report to the General Assembly (A/52/472, of 15 October 1997), the Special Representative commented on the allegations he had received from Sunni sources, particularly the Baluch, concerning the destruction of Sunni schools and mosques, and the imprisonment, execution and assassination of Sunni leaders. UN ٥٣ - وقد علق الممثل الخاص، في تقريره اﻷخير الى الجمعية العامة )A/52/472، المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧( على الادعاءات التي تلقاها من مصادر سُنﱢية، ولا سيما من البلوخيين، فيما يتعلق بتدمير المدارس والمساجد التابعة للسنيين وسجن واضطهاد واغتيال الزعماء السنيين.
    It is one of the armed units of FIS. Its leaders, who operate from abroad under the name Bureau Exécutif National or Instance Exécutive d l'ex FIS, have publicly called for the murder and assassination of politicians, intellectuals, journalists and civil servants and for the destruction of public and private property. UN وكان أعضاؤها المسيرون الذين يمارسون أنشطتهم انطلاقا من الخارج تحت اسم " المكتب التنفيذي الوطني " أو " الهيئة التنفيذية للجبهة سابقا " قد دعوا علنا إلى قتل واغتيال عدد من رجال السياسة والمفكرين والصحفيين وكبار موظفي الدولة وإلى تدمير الممتلكات العامة والخاصة.
    17. Responding to my concern about incidents such as the stoning to death of a young girl, Aisha Ibrahim Dhuhulow, in Kismayo, on 27 October, and the recent targeting and assassination of women human rights defenders, United Nations staff and journalists, the Prime Minister told me that he was himself very saddened by what happened in Kismayo. UN 17- وردا على ما أعربت عنه من قلق إزاء حوادث مثل رجم فتاة حتى الموت، هي عائشة إبراهيم دوهولو، في كيسمايو يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر، وماجرى مؤخرا من استهداف واغتيال للمدافعات عن حقوق الإنسان وموظفي الأمم المتحدة والصحفيين، أبلغني رئيس الوزراء أنه هو نفسه يحزنه جدا ما حدث في كيسمايو.
    Israel announced that it would release 900 prisoners (see para. 27), withdraw its troops from five West Bank cities within three weeks and stop the arrest and assassination of Palestinian militants if the latter agreed to lay down their arms. UN وأعلنت إسرائيل أنها ستطلق سراح 900 سجين (انظر الفقرة 27)، وستسحب قواتها من خمس مدن في الضفة الغربية، خلال ثلاثة أسابيع، وأنها ستوقف عمليات اعتقال واغتيال المقاتلين الفلسطينيين إذا وافقوا على إلقاء أسلحتهم.
    (a) Their subject-matter and temporal jurisdiction was limited to the events of 1993, namely, the coup d'état and assassination of President Ndadaye, and the massacres that followed -- events which were only the latest in the bloody cycles of violence which had shattered Burundi in its four decades of ethnic conflict. UN (أ) اقتصار موضوعها واختصاصها الزمني على الأحداث التي وقعت في سنة 1993، أي الانقلاب واغتيال الرئيس نداداي، والمجازر التي تلت ذلك؛ وهي ليست سوى الأحداث الأخيرة في دوامات عنف دموية عصفت ببوروندي في عقودها الأربعة من الصراع الإثني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more