"and assets in" - Translation from English to Arabic

    • وأصولها في
        
    • والأصول في
        
    • وأصول
        
    • ولديها أصول في
        
    • وممتلكاتها في
        
    The purpose of such support would be for ensuring the safety and security of United Nations personnel and assets in the event the United Nations force is unable to cope with the situation. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    The significant scaling up of humanitarian operations has increased the number of requests for force protection for humanitarian convoys and United Nations facilities and assets in all affected states. UN وأدى توسيع نطاق العمليات الإنسانية بشكل كبير إلى ازدياد عدد الطلبات من أجل توفير الحماية لقوافل المساعدة الإنسانية، ومرافق الأمم المتحدة وأصولها في جميع الولايات المتضررة.
    A guard unit is a force composed of police or military personnel, or other State security forces, provided as contingents by one or more Member States and deployed with the authorization of the Security Council or the General Assembly to protect United Nations personnel, premises and assets in field missions operating in non-permissive environments. UN ووحدة الحراسة قوة تتشكل من أفراد شرطة أو أفراد عسكريين، أو من غيرهم من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة، تقدمها دولة واحدة أو أكثر في شكل وحدات، وتُنشر بإذن من مجلس الأمن أو الجمعية العامة لحماية أفراد الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البعثات الميدانية العاملة في بيئات عسيرة.
    14. International Financial Reporting Standards are developed in the accounting profession to correctly measure income and assets in companies. UN 14 - توضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مهنة المحاسبة لقياس الدخل والأصول في الشركات قياسا صحيحا.
    Review of concepts of operations and assets in 4 peacekeeping missions per year UN استعراض مفاهيم العمليات والأصول في 4 بعثات لحفظ السلام في السنة
    The discovery of the hand grenades represents a serious threat to EULEX and other staff and assets in the area. UN ويمثل اكتشاف القنبلتين اليدويتين تهديدا خطيرا لبعثة الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من الموظفين والأصول في المنطقة.
    I should like to notify the Council that it has become necessary to generate forces and assets in addition to inter-mission cooperation. UN وأود أن أخطر المجلس بأنه يتعين تكوين قوات وأصول تكميلية للتعاون بين البعثات.
    Noting also that, where the subjects of insolvency proceedings are debtors with assets in more than one State or are members of an enterprise group with business operations and assets in more than one State, there is generally an urgent need for cross-border cooperation in, and coordination of, the supervision and administration of the assets and affairs of those debtors, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه عندما تتعلق إجراءات الإعسار بمدينين لديهم أصول في أكثر من دولة واحدة أو ينتمون إلى مجموعة منشآت تمارس عمليات تجارية ولديها أصول في أكثر من دولة واحدة، تكون الحاجة ماسة بوجه عام إلى التعاون والتنسيق عبر الحدود بشأن الإشراف على أصول وشؤون هؤلاء المدينين وإدارتها،
    After the State Coordinator refused to grant entry to the armed soldiers, some of them threatened the State Coordinator and revoked all safety assurances previously given to United Nations personnel and assets in the area. UN وعندما رفض منسق شؤون الولايات الإذن بدخول الجنود المسلحين، هدد بعضُ الجنود المنسقَ وألغوا جميع ضمانات السلامة الممنوحة في السابق لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في المنطقة.
    During the reporting period, United Nations personnel, premises and assets in multiple locations were continuously targeted by extremist attacks involving the use of asymmetrical tactics. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر استهداف موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في العديد من الأماكن من خلال هجمات شنها متطرفون وانطوت على استخدام وسائل غير متماثلة.
    Safety and Security of UNICEF Staff, Premises and assets in the Field Offices, 2011/01 UN سلامة وأمن موظفي اليونيسيف ومبانيها وأصولها في المكاتب الميدانية، 2011/01
    In order to enable programme delivery and ensure the safety and security of United Nations personnel, premises and assets in the country, 75 security officers are deployed in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. UN ومن أجل التمكن من إنجاز البرامج وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في البلد، فقد جرى نشر 75 من ضباط الأمن في باماكو وموبتي وجاو وتمبكتو وكيدال.
    In terms of Ma'aden's articles of association, all of Petromin's rights and assets in the mining division were transferred to Ma'aden in consideration for ordinary shares in the capital of Ma'aden. UN وبموجب النظام الأساسي لشركة معادن، انتقلت كل حقوق بترومين وأصولها في شعبة المناجم إلى شركة معادن مقابل أسهم عادية في رأس مال شركة معادن.
    44. Overall, the evolving nature of the security environment poses significant challenges in safeguarding United Nations personnel and assets in Iraq. UN 44 - وعموما، تشكل البيئة الأمنية المتطورة بطبيعتها، تحديات كبيرة فيما يتعلق بحماية موظفي الأمم المتحدة وأصولها في العراق.
    46. The Safety and Security Section will be responsible for ensuring the safety and security of United Nations staff and assets in the mission area and will comprise: UN 46 - سيتولى قسم السلامة والأمن مسؤولية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في منطقة البعثة، وسوف يتكون مما يلي:
    UNSOA is currently tasked with the challenge of attending to those assets, which will become an even greater responsibility as the activities and assets in the sectors increase owing to the surge. UN ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي هو الجهة المكلفة حاليا بمواجهة التحدي المتمثل في تعهد هذه الأصول، وستصبح هذه المسؤولية أكبر مع تزايد الأنشطة والأصول في القطاعات بسبب الزيادة الطارئة.
    109. Considering the increasing deployment of personnel and assets in the regional offices resulting in increasing Movement Control operations, it is proposed that two national General Service Movement Control Assistants be reassigned each to Mopti and Tessalit. UN 109 - ونظرا إلى زيادة نشر الأفراد والأصول في المكاتب الإقليمية مما يؤدي إلى زيادة عمليات مراقبة الحركة، يقترح إعادة ندب مساعدين وطنيين من فئة الخدمات العامة لمراقبة الحركة بكل من موبتي وتيساليت.
    The national criminal procedural law of Georgia provides in for effective measures to freezing accounts and assets in banks and financial institutions, including but not limited to laying attachment (seizure) on bank accounts. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية بجورجيا على مجموعة من التدابير الفعالة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية، منها على سبيل الذكر لا الحصر فرض الحجز على الحسابات المصرفية.
    The Survey suggests that this can be done through a combination of rapid, sustainable and employment-intensive growth, and the distribution of income and assets in a regionally designed development compact. UN وتشير الدراسة إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق مزيج من النمو السريع والمستدام والكثيف في العمالة، وتوزيع الدخول والأصول في إطار اتفاق إنمائي معد على النطاق الإقليمي.
    12. The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North. UN 12 - أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more