"and assist in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة في تنفيذ
        
    • ويساعد في تنفيذ
        
    The project will provide information and advice to criminal justice agencies, help them improve service delivery and assist in the implementation of non-discriminatory policies; UN وسوف يقدم المشروع المعلومات والنصح إلى دوائر القضاء الجنائي، ويساعدها على تحسين تقديم الخدمات، والمساعدة في تنفيذ السياسات غير التمييزية؛
    These 10 Government-provided personnel would provide direction and assist in the implementation of strategic guidance to the most senior staff at the various SPLA headquarters. UN وسيتولى هؤلاء الأفراد العشرة المقدمون من الحكومات تقديم التوجيه والمساعدة في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي إلى كبار الضباط في مختلف مقار قيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    While commending those countries in the region that had supported the resolution of the conflict, the Council encouraged others to participate and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وفي الوقت الذي أثنى فيه المجلس على البلدان الموجودة في المنطقة التي أيدت تسوية الصراع فإنه شجع البلدان الأخرى على المشاركة والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    135. The Gender Adviser (National Officer) would be based in Somalia and would assist the Gender Adviser in all functions, work with women's groups in the country to build their decision-making capacity and assist in the implementation of projects related to gender mainstreaming. UN 135 - وسيكون مقر عمل مستشار الشؤون الجنسانية (الموظف الوطني) في الصومال، وسيساعد مستشار الشؤون الجنسانية (ف-4) في جميع المهام، فيعمل مع المجموعات النسائية في البلد لبناء قدراتها في مجال اتخاذ القرارات ويساعد في تنفيذ المشاريع المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Accordingly, the Conference established an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist in the implementation of its mandate on technical assistance (resolution 1/5). UN ومن ثم، أنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية لكي يسدي المشورة ويساعد في تنفيذ ولايته فيما يتعلق بالمساعدة التقنية (القرار 1/5).
    By the Agreement, the parties also requested the United Nations to deploy a force to Liberia under Chapter VII of the Charter of the United Nations to support the National Transitional Government and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وبموجب الاتفاق، طلبت الأطراف أيضا من الأمم المتحدة أن تنشر قوة في ليبريا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    By that Agreement, the parties requested the United Nations to deploy a force to Liberia under Chapter VII of the Charter of the United Nations to support the National Transitional Government of Liberia and assist in the implementation of the Agreement. UN وبموجب ذلك الاتفاق، طلبت الأطراف من الأمم المتحدة أن تنشر قوة في ليبريا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا والمساعدة في تنفيذ الاتفاق.
    The multinational force which started deploying on 4 August will be succeeded in October 2003 by a United Nations stabilization force to support an eventual transitional government and assist in the implementation of the comprehensive peace agreement - currently being negotiated in Ghana. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، ستحل محل القوة المتعددة الجنسيات التي بدأت انتشارها في 4 آب/أغسطس قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة لدعم حكومة انتقالية ينتظر قيامها والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، الذي يجري التفاوض بشأنه حالياً في غانا.
    13 The overall objective of the programme of work is to contribute to and assist in the implementation of the Habitat Agenda, the global plan of action adopted by the Conference. UN ٣١-٣ والهدف العام لبرنامج العمل هو المساهمة والمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخطة العمل العالمية التي اعتمدها المؤتمر.
    13 The overall objective of the programme of work is to contribute to and assist in the implementation of the Habitat Agenda, the global plan of action adopted by the Conference. UN ٣١-٣ والهدف العام لبرنامج العمل هو المساهمة والمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وخطة العمل العالمية التي اعتمدها المؤتمر.
    116. At the regional level, establishment or strengthening of existing structures in the regional commissions is necessary to permit the monitoring and assist in the implementation of regional plans of action, as well as of regional dimensions of the Platform for Action. UN ١١٦ - وعلى الصعيد الاقليمي، يلزم انشاء هياكل أو تعزيز الهياكل القائمة في اللجان الاقليمية للسماح بالرصد والمساعدة في تنفيذ خطط العمل الاقليمية، فضلا عن اﻷبعاد الاقليمية لبرنامج العمل.
    40. The Codification Division also continued to invite States, universities, institutions, organizations and individuals to contribute to and assist in the implementation of the Programme of Assistance. UN 40 - وواصلت شعبة التدوين أيضا دعوة الدول والجامعات والمؤسسات والمنظمات والأفراد للمساهمة والمساعدة في تنفيذ برنامج المساعدة.
    49. The Codification Division also continued to invite States, universities, institutions and organizations, as well as individuals to contribute to and assist in the implementation of the Programme of Assistance. UN 49 - وواصلت شعبة التدوين أيضا دعوة الدول والجامعات والمؤسسات والمنظمات والأفراد للمساهمة والمساعدة في تنفيذ برنامج المساعدة.
    218. Realizing the need for concerted action, the National Health Council, under the chairmanship of the Prime Minister, appointed the National Steering Committee on Nutrition in September 1993 to advise on, coordinate and assist in the implementation of a national nutrition programme. UN ٨١٢- إدراكاً للحاجة إلى اتخاذ تدابير متضافرة، قام المجلس الوطني للصحة، برئاسة رئيس الوزراء، بتعيين اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتغذية في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ لتقديم المشورة والتنسيق والمساعدة في تنفيذ برنامج وطني للتغذية.
    (f) Monitor and assist in the implementation of UNDP environmental management guidelines in the country programme and all UNDP-assisted activities; UN )و( توفير الرصد والمساعدة في تنفيذ المبادئ التوجيهية لﻹدارة البيئية في البرنامج القطري وجميع اﻷنشطة التي يساعدها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    The functions of this component would include acting as a conduit for credible information on United Nations efforts to support the peace process and assist in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, working with national media to improve conditions and encourage responsible reporting. UN وستشمل المهام الموكلة إلى هذا العنصر عملها كقناة للمعلومات الموثوق بها بشأن جهود الأمم المتحدة لدعم عملية السلام والمساعدة في تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي، والعمل مع وسائط الإعلام الوطنية لتحسين الظروف، وتشجيع عرض الأخبار بصورة مسؤولة.
    43. Stressing the European Union's commitment to reducing the loss of biodiversity by 2010, she drew attention to the need to strengthen national conservation and the sustainable use of biodiversity, and to find ways and means to overcome obstacles, and assist in the implementation of national biodiversity strategies and action plans. UN 43 - وأكدت التزام الاتحاد الأوروبي بتقليل فقدان التنوع البيولوجي بحلول سنة 2010، فلفتت الانتباه إلى ضرورة حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً على الصعيد الوطني، وإيجاد طرق ووسائل للتغلب على العقبات والمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    (c) To support regional, subregional and national environmental governance processes and institutions, the subprogramme will support regional ministerial and other intergovernmental forums related to the environment and assist in the implementation of their programmes of action. UN (ج) لدعم عمليات إدارة البيئة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية سوف يدعم البرنامج الفرعي المنتديات الوزارية الإقليمية والمنتديات الحكومية-الدولية الأخرى المتصلة بالبيئة ويساعد في تنفيذ برامج عملها.
    (c) To support regional, subregional and national environmental governance processes and institutions, the subprogramme will support regional ministerial and other intergovernmental forums related to the environment and assist in the implementation of their programmes of action. UN (ج) ولمساندة عمليات ومؤسسات الإدارة البيئية على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، سيدعم البرنامج الفرعي المنتديات الوزارية الإقليمية وغيرها من المنتديات الحكومية الدولية المعنية بالبيئة، ويساعد في تنفيذ برامج أعمالها.
    In the context of this project, UNCTAD will provide technical assistance in installation of ASYCUDA in Afghanistan's Customs Department and assist in the implementation of trade and transport facilitation measures covering, in particular, transit agreements, transit transport corridor arrangements between Afghanistan and its neighbours, trade and transport documents and related legislation, and accession to the TIR Convention. UN وفي سياق هذا المشروع، سيوفر الأونكتاد المساعدة التقنية في إقامة النظام الآلي للبيانات الجمركية في إدارة الجمارك بأفغانستان ويساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل التي تشمل على وجه الخصوص اتفاقات المرور العابر، وترتيبات ممرات النقل العابر بين أفغانستان وجيرانها، ووثائق التجارة والنقل وما يتصل بها من تشريعات، والانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more