"and assist member states" - Translation from English to Arabic

    • ومساعدة الدول الأعضاء
        
    • كما سيقدم المساعدة للدول الأعضاء من
        
    • والمساعدة للدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء وتساعدها
        
    The United Nations has an important role to further address these issues and assist Member States in this regard. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواصلة معالجة هذه المسائل ومساعدة الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    30. In support of this agenda, the Organization will further develop programmes and assist Member States with policies to stimulate job creation. UN 30 - ودعما لجدول الأعمال هذا، ستواصل المنظمة وضع برامج ومساعدة الدول الأعضاء بوضع سياسات لها لاستحثاث إيجاد فرص عمل.
    She urged the Department to work with the Department of Economic and Social Affairs to promote the year's activities and assist Member States in their own promotional activities at local levels. UN وحثت الإدارة على العمل مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتعزيز أنشطة السنة ومساعدة الدول الأعضاء في أنشطتها الترويجية الخاصة بها على الصعد المحلية.
    17.35 The subprogramme will contribute to the development, extension and implementation of ECE policy recommendations and normative instruments and assist Member States through training programmes, technical assistance, preparation of investment projects, and monitoring and reporting on progress and performance. UN 17-35 وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد توصيات اللجنة وصكوكها المعيارية المتعلقة بالسياسات، وفي توسيع نطاقها وتنفيذها، كما سيقدم المساعدة للدول الأعضاء من خلال برامج التدريب والمساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية ورصد التقدم والأداء والإبلاغ عنهما.
    Research and data collection shape the content of the tools and materials created to facilitate implementation of the Protocol by Member States, and allow UNODC to effectively advise and assist Member States while focusing its efforts on areas requiring particular attention. UN كما أنَّ البحوث وعمليات جمع البيانات تبلور محتوى الأدوات والمواد التي توضع لتيسر للدول الأعضاء تنفيذ البروتوكول، وتتيح للمكتب تقديم المشورة والمساعدة للدول الأعضاء على نحو فعَّال، مع تركيز جهوده على المجالات التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    ESCAP will advocate and assist Member States to develop a common set of standards, norms, conventions and development approaches. UN وستدعو اللجنة الدول الأعضاء وتساعدها على وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والاتفاقيات ونهج التنمية.
    Standards of care in treatment for drug dependence were developed to guide and assist Member States in their efforts to develop programmes and appropriate treatment services based on scientific and research-based evidence. UN 62- وُضعت معايير للرعاية في مجال علاج الارتهان للمخدّرات من أجل إرشاد ومساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى استحداث برامج وخدمات علاجية ملائمة استنادا إلى أدلة علمية وبحثية.
    A number of peer review processes are already in place in other forums, and the Secretary-General stands ready to provide lessons learned and assist Member States in any such discussions. UN وهناك عدد من عمليات استعراض الأقران موجودة بالفعل في محافل أخرى، ويقف الأمين العام على أهبة الاستعداد لتوفير الدروس المستفادة ومساعدة الدول الأعضاء في أي مناقشات من هذا القبيل.
    These mechanisms exist to strengthen the overall oversight structure of the United Nations system and assist Member States in their oversight responsibilities (see paragraph 4 above). UN وهذه الآليات موجودة لتعزيز بنية منظومة الأمم المتحدة الإجمالية للرقابة ومساعدة الدول الأعضاء في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال الرقابة (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    International organizations such as UNODC ought to continue researching trade-based money-laundering techniques and assist Member States in developing adequate measures to prevent abuse of the international trade system. UN كما ينبغي للمنظمات الدولية، مثل مكتب المخدرات والجريمة، أن تواصل البحث في مجال أساليب غسل الأموال القائمة على التجارة ومساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير الملائمة لمنع إساءة استخدام نظام التجارة الدولية.
    These mechanisms exist to strengthen the overall oversight structure of the United Nations system and assist Member States in their oversight responsibilities (see paragraph 4 above). UN وهذه الآليات موجودة لتعزيز بنية منظومة الأمم المتحدة الإجمالية للرقابة ومساعدة الدول الأعضاء في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال الرقابة (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    The Committee will study the question in order to identify the reasons for the low degree of participation in certain regions and will consider initiatives to encourage and assist Member States to become parties to the 12 pertinent international conventions and protocols. UN وستدرس اللجنة هذه المسألة للتعرف على أسباب ضعف درجة المشاركة في بعض المناطق، وستنظر في اتخاذ مبادرات من أجل تشجيع ومساعدة الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاثنتي عشرة اتفاقية وبروتوكولا ذات الصلة.
    In this regard, in the East and Central African region the Regional Centre on Small Arms has continued to coordinate and assist Member States to address the effective control of arms transfers within and outside the region. UN في هذا الصدد، وفي منطقة شرق ووسط أفريقيا تحديداً، يواصل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة التنسيق ومساعدة الدول الأعضاء على معالجة مسألة المراقبة الفعالة لعمليات نقل الأسلحة داخل المنطقة وخارجها.
    161. To improve the selection of police officers and assist Member States in their pre-selection procedures, the Department of Peacekeeping Operations has begun implementing the newly developed standard operating procedures for the assessment of the readiness of individual police experts as well as formed police units. UN ١٦١ - ولتحسين اختيار أفراد الشرطة ومساعدة الدول الأعضاء في إجراءاتها للاختيار الأولي، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت مؤخرا لتقييم استعداد أفراد الخبراء من الشرطة ووحدات الشرطة المشكّلة.
    :: Continue to follow up and assist Member States in the implementation of the decisions of the African Union Council and other organs and relevant United Nations resolutions; and encourage collaborative efforts with relevant United Nations bodies and agencies, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and UNODC; UN :: مواصلة المتابعة ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقررات مجلس الاتحاد الأفريقي وغيره من الهيئات وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ وتشجيع الجهود التعاونية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    UNODC has developed the Model Law against Trafficking in Persons to promote and assist Member States in implementing the Trafficking in Persons Protocol. UN 69- وقد وضع المكتب القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص() للترويج لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذه.
    73. To improve the selection of police officers and assist Member States in their pre-selection procedures, the Department of Peacekeeping Operations has begun implementing the newly developed standard operating procedures to assess the readiness of individual police experts and FPUs, including the training of relevant mission and Member State personnel responsible for conducting assessments and evaluations. UN 73 - ولتحسين عملية اختيار ضباط الشرطة ومساعدة الدول الأعضاء في الإجراءات السابقة لاختيارهم، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام تنفِّذ الإجراءات التشغيلية الموحدة التي وُضعت حديثاً لتقييم جاهزية خبراء الشرطة الأفراد ووحدات الشرطة المشكلة، بما في ذلك تدريب أفراد البعثات والأفراد المقدمين من الدول الأعضاء المسؤولين عن إجراء التقييمات ووضع التقديرات.
    (d) Contribute to the development of small and medium enterprises and assist Member States in the development and the implementation of effective policies, and in the establishment of a coherent set of specialized support institutions and programmes, paying special attention to rural entrepreneurship development as well as to women entrepreneurs, particularly in the poorest countries; UN (د) الاسهام في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومساعدة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة، وعلى انشاء مجموعة مترابطة من مؤسسات وبرامج الدعم المتخصصة، مع ايلاء عناية خاصة لتنمية قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية، وكذلك للنساء منظِّمات المشاريع، لا سيما في أشد البلدان فقرا؛
    17.35 The subprogramme will contribute to the development, extension and implementation of ECE policy recommendations and normative instruments and assist Member States through training programmes, technical assistance, preparation of investment projects, and monitoring and reporting on progress and performance. Trade UN 17-35 وسيسهم البرنامج الفرعي في إعداد توصيات اللجنة وصكوكها المعيارية المتعلقة بالسياسات، وفي توسيع نطاقها وتنفيذها، كما سيقدم المساعدة للدول الأعضاء من خلال برامج التدريب والمساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية ورصد التقدم والأداء والإبلاغ عنهما.
    Data collection and research also allow UNODC to advise and assist Member States in implementing the Protocols, as well as to focus its efforts in areas requiring attention. UN 26- ويسمح جمع البيانات والبحوث للمكتب بأن يقدّم المشورة والمساعدة للدول الأعضاء في تنفيذ البروتوكولات، وأيضا بأن يُركز جهوده في مجالات تتطلّب الاهتمام.
    ESCAP will advocate and assist Member States to develop a common set of standards, norms, conventions and development approaches. UN وستدعو اللجنة الدول الأعضاء وتساعدها على وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والاتفاقيات ونهج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more