"and assistance to member states" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • والمساعدة للدول الأعضاء
        
    • والمساعدات إلى الدول الأعضاء
        
    • والمساعدة للبلدان الأعضاء في
        
    • وتقديم المساعدة للدول الأعضاء
        
    • للدول اﻷعضاء ومساعدتها
        
    514. United Nations Office on Drugs and Crime. Provision of advice and assistance to Member States on the use and application of United Nations standards and norms on: UN 514 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة - تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها على:
    (d) Providing advice and assistance to Member States on the implementation of resolutions and on the use and application of standards and norms; UN (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات وبشأن استخدام المعايير والقواعد وتطبيقها؛
    56. Finland noted that the role of the Special Rapporteur of the Commission for Social Development on disability could be expanded to include raising awareness of the Convention and assistance to Member States on its implementation. UN 56 - وأشارت فنلندا إلى إمكانية توسيع نطاق دور المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة ليشمل إذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذها.
    The network will ensure a link between the identification of best practices at the global level and the operationalization of that information in the provision of advice and assistance to Member States. UN وستعمل هذه الشبكة على تأمين ارتباط بين تحديد أفضل الممارسات على الصعيد العالمي والاستفادة عمليا من هذه المعلومات في تقديم المشورة والمساعدة للدول الأعضاء.
    Training support and assistance to Member States, including through the provision of training programmes, guidelines and materials UN توفير الدعم والمساعدة للبلدان الأعضاء في مجال التدريب بعدة طرق من بينها توفير برامج ومبادئ توجيهية ومواد في مجال التدريب
    The Committee believes that the Secretariat's activities in this regard involve primarily the provision of support and assistance to Member States. UN وتعتقد اللجنة أن أنشطة الأمانة العامة في هذا الصدد تتمثل أساساً في توفير الدعم وتقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى.
    (d) Providing advice and assistance to Member States on the implementation of resolutions and on the use and application of standards and norms; UN (د) تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات واستخدام وتطبيق المعايير والقوانين.
    IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت الواقعة في عرض البحر والمصالح البحرية الأخرى.
    The Office provides advice and assistance to Member States and international organizations on the legal framework for addressing maritime security issues, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN ولا يزال المكتب يقدم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن الإطار القانوني لمعالجة قضايا الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية التي تستهدف السفن والمنشآت الواقعة في عرض البحر والمصالح البحرية الأخرى.
    IMO continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on all aspects of maritime security including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN وما زالت المنظمة البحرية الدولية تقدم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن جميع جوانب الأمن البحري، بما فيها الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت الموجودة على المياه الساحلية والمصالح البحرية الأخرى.
    72. The Office of Legal Affairs continues to provide advice and assistance to Member States and international organizations on the legal framework for addressing maritime security issues, including terrorist acts against ships, offshore installations and other maritime interests. UN 72 - يواصل مكتب الشؤون القانونية تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن الإطار القانوني لمعالجة مسائل الأمن البحري، بما في ذلك الأعمال الإرهابية ضد السفن والمنشآت البحرية والمصالح البحرية الأخرى.
    This is achieved by providing advisory services and assistance to Member States in their efforts to identify, locate and secure or dispose of orphan sources as well as through the preparation of guidelines and recommendations. UN ويتحقق ذلك بتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في جهودها المبذولة لتمييـز المصادر اليتيمة وتحديد مواقعها وتأمينها أو التخلص منها وكذلك من خلال إعداد المبادئ التوجيهيـة والتوصيات.
    12. Azerbaijan expressed its full support for including a topic on the international fight against terrorism and assistance to Member States in combating acts of terror. UN 12- أعربت أذربيجان عن تأييدها الكامل لادراج موضوع بشأن المكافحة الدولية للارهاب وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة أعمال الارهاب.
    96. The Office of Legal Affairs of the Secretariat continued to provide advice and assistance to Member States and international organizations on the legal framework against terrorism, including maritime security issues. UN 96 - وواصل مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالأمن البحري.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) provides legal and international agreement awareness and assistance to Member States under the Nuclear Security Plan of Action to increase widespread awareness and compliance on a global basis. UN 13- توفر الوكالة الدولية للطاقة الذرية التوعية القانونية والوعي بالاتفاقات الدولية والمساعدة للدول الأعضاء بموجب خطة عمل الأمن النووي بغرض زيادة نشر الوعي والامتثال على المستوى العالمي.
    In response to the priority set by the Declaration on the Guiding Principles on Drug Demand Reduction to develop evidence-based practice and to learn from experience, UNDCP is committed to providing guidance and assistance to Member States for the evaluation of drug abuse treatment services and programmes. UN 47- مراعاة للأولوية التي أولاها الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات لتطوير ممارسة تستند إلى الأدلة وللتعلم من التجارب، يلتزم اليوندسيب بتوفير الارشاد والمساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتقييم خدمات وبرامج علاج متعاطي المخدرات.
    An urgent call to the international community and to UN agencies to provide cooperation and assistance to Member States to support them in implementing effective and comprehensive programs and policies to combat all causes of maternal mortality and morbidity; UN (ح) توجيه نداء عاجل إلى المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة لتوفير التعاون والمساعدة للدول الأعضاء من أجل دعمها في تنفيذ برامج وسياسات فعالة وشاملة لمكافحة جميع أسباب وفيات مراضة الأمومة؛
    Training support and assistance to Member States, including through the provision of training programmes, guidelines and materials UN :: توفير الدعم والمساعدة للبلدان الأعضاء في مجال التدريب بعدة طرق من بينها توفير برامج ومبادئ توجيهية ومواد في مجال التدريب
    We believe that international organizations and the more developed countries with greater experience in this area should provide cooperation and assistance to Member States that need and request it in order to adopt pertinent measures to help them implement resolution 1540 (2004) to the best of their ability. UN ونعتقـد أنــه ينبغي للمنظمات الدولية والبلدان الأكثر تقدما التي لديها تجربة أكبر في هذا المجال التعاون وتقديم المساعدة للدول الأعضاء التي تحتاجها وتطلبها من أجل اعتماد تدابير فعالة لمساعدتها على تنفيذ القرار 1540 (2004) قدر استطاعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more