"and assistance to victims of" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة لضحايا
        
    • ومساعدة ضحايا
        
    • وتقديم المساعدة لضحايا
        
    • والمساعدة إلى ضحايا
        
    • وتقديم المساعدة إلى ضحايا
        
    • وتقديم المساعدة إلى ضحاياها
        
    • ومساعدة ضحاياه
        
    Providing support and assistance to victims of crime, witnesses and their families in matters dealt with by the Office; UN ○ تقديم الدعم والمساعدة لضحايا الجريمة والشهود وأسرهم في المسائل التي يتناولها المكتب؛
    That legislation provides for the protection of and assistance to victims of trafficking. UN ويوفر ذلك القانون الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالبشر.
    It proposed a series of measures to prevent violence, punish perpetrators and provide support and assistance to victims of violence. UN واقترحت سلسلة من التدابير لمنع العنف ومعاقبة مرتكبيه، وتقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف.
    Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime UN ● حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي جرائم المخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة
    It should also establish proper mechanisms for identifying victims of trafficking and referring them to appropriate services, and continue training law enforcement officials and other relevant professionals on identification and assistance to victims of trafficking. UN كما ينبغي أن تنشئ آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهم إلى الدوائر المناسبة، وأن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من المهنيين المعنيين في مجال تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار.
    They also define the responsibility of the Ministry of Security in order to ensure special protection and assistance to victims of trafficking. UN كما يحدد أيضا مسؤولية وزارة الأمن في ضمان الحماية الخاصة وتقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, UN وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد،
    In particular, support was needed to train human resources, improve technical capacities and provide support and assistance to victims of terrorism. UN ويلزم على وجه الخصوص توفير الدعم من أجل تدريب الموارد البشرية، وتحسين القدرات التقنية وتقديم الدعم والمساعدة لضحايا الإرهاب.
    125.64 Continue to offer rehabilitation and assistance to victims of trafficking through relevant local and international organizations (Lebanon); UN 125-64 مواصلة توفير خدمات إعادة التأهيل والمساعدة لضحايا الاتجار عن طريق المنظمات المحلية والدولية المعنية (لبنان)؛
    79. The objective is to build a low-threshold service network to provide support and assistance to victims of partner violence and sexual violence. UN 79- ويهدف البرنامج إلى إقامة شبكة خدمات منخفضة العتبة لتقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف الزوجي والعنف الجنسي.
    46. One State informed the Committee that it had created an anti-racism agency that provided advice and assistance to victims of racism. UN 46 - وأبلغت إحدى الدول اللجنة بأنها أنشأت وكالة لمناهضة العنصرية تقدم المشورة والمساعدة لضحايا العنصرية.
    The word " shelter " is used to refer to a wider group of facilities providing accommodation and assistance to victims of trafficking, such as medical rehabilitation centres, transit shelters and halfway houses, unless otherwise specified. UN وتشير لفظة " مأوى " إلى مجموعة واسعة من المرافق التي توفر السكن والمساعدة لضحايا الاتجار، كمراكز إعادة التأهيل الطبي، والمآوي المؤقتة ودور إعادة التأهيل، ما لم يُنص على ما يخالف ذلك.
    (iii) To put an end to and prevent the perpetration of rape and other sexual violence by members of their respective groups and to bring those responsible to justice, as well as to give support and assistance to victims of sexual violence; UN ' 3` وضع حد للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ومنع ارتكاب هذه الأعمال على أيدي أفراد جماعاتها، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، فضلا عن تقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف الجنسي؛
    Members of INTERCO meet periodically to review their program activities and coordinate policies on matters of common concern, in their international development programs as well as providing relief and assistance to victims of man made and natural disasters. UN ويجتمع أعضاء المجلس بشكل دوري لاستعراض أنشطتهم البرنامجية وتنسيق سياساتهم فيما يتعلق بالمسائل التي هي موضع اهتمام مشترك في إطار برامجهم الإنمائية الدولية، فضلا عن توفير الإغاثة والمساعدة لضحايا الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان والكوارث الطبيعية.
    It should also establish proper mechanisms for identifying victims of trafficking and referring them to appropriate services, and continue training law enforcement officials and other relevant professionals on identification and assistance to victims of trafficking. UN كما ينبغي أن تنشئ آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار وإحالتهم إلى الدوائر المناسبة، وأن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من المهنيين المعنيين في مجال تحديد ومساعدة ضحايا الاتجار.
    In the same spirit, Morocco implements the provisions of the Ottawa Convention with regard to mine clearance, the destruction of stockpiles, awareness-raising, training and assistance to victims of anti-personnel mines. UN وانطلاقا من الروح نفسها، تنفذ المغرب أحكام اتفاقية أوتاوا فيما يتعلق بإزالة الألغام، وتدمير المخزونات، والتوعية والتدريب ومساعدة ضحايا الألغام المضادة للأفراد.
    The issue would continue to demand sustained and comprehensive attention, addressing prevention, prompt investigation, enforcement of disciplinary action and assistance to victims of sexual exploitation and abuse. UN وهذا الموضوع سيظل بحاجة إلى اهتمام متواصل وشامل، وذلك بمعالجة مسائل الحماية، وسرعة التحقيقات، وتنفيذ الإجراءات التأديبية، ومساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    C. Enhanced awareness and advocacy for more responsive protection and assistance to victims of sexual exploitation and abuse UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    C. Enhanced awareness and advocacy for more responsive protection and assistance to victims of sexual exploitation and abuse UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, UN وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد،
    It is for these reasons that the issue of demining and assistance to victims of landmines is of paramount importance to my Government. UN ولهذه اﻷسباب تحظى مسألة إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية بأهمية قصوى لدى حكومة بلدي.
    Nevertheless, the counselling services run by the National Committee to Combat Violence against Women and Children, the groups against sexual violence and the integrated care centres for victims of sexual violence (the centre of excellence in Man and the Reference Centre for Prevention and assistance to victims of Sexual Violence in Attécoubé) all contribute to the implementation of the strategy. UN ومع ذلك، فإن الخدمات الإرشادية التي تؤديها اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، والمجموعات المناهضة للعنف الجنسي، ومراكز العناية المتكاملة المعنية بضحايا العنف الجنسي (مركز التفوّق في مان والمركز المرجعي لمنع العنف الجنسي ومساعدة ضحاياه في أتيكوبى) تسهم جميعها في تنفيذ الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more