"and assisting countries" - Translation from English to Arabic

    • ومساعدة البلدان
        
    • وتقديم المساعدة إلى البلدان
        
    Measures to support countries in updating TNAs include providing additional funding and assisting countries in implementing their technology needs. UN وتشمل تدابير دعم البلدان في تحديث عمليات تقييمها توفير تمويل إضافي ومساعدة البلدان في تلبية احتياجاتها التكنولوجية.
    The evaluation would identify best practices where these linkages have been particularly useful in promoting the United Nations development agenda and assisting countries in reaching their development goals. UN كما سيحدد أفضل الممارسات التي كانت فيها حلقات الوصل هذه مفيدة بصفة خاصة في تعزيز خطة الأمم المتحدة للتنمية ومساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    :: Monitoring tobacco industry interference and assisting countries in developing action plans to counter the industry UN :: رصد تدخلات قطاع صناعة التبغ ومساعدة البلدان في وضع خطط عمل لمواجهة هذا القطاع
    During the reporting period, the United Nations system has increased its efforts to be more effective in advocating for and assisting countries in addressing challenges arising from changing population patterns. UN وقد ضاعفت منظومة الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جهودها لكي تكون أكثر فعالية في الدعوة إلى التصدي للتحديات الناشئة عن تغير الأنماط السكانية ومساعدة البلدان على التصدي لها.
    While the Ottawa Convention led to a substantial framework for both banning landmines and assisting countries affected by mines and by other unexploded ordnance, the United Nations -- through the engagement of Governments, civil society and non-governmental organizations -- must ensure the proper implementation of those commitments. UN وبينما أدت اتفاقية أوتاوا إلى وضع إطار هام لكل من حظر الألغام الأرضية وتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الألغام ومن الذخيرة غير المنفجرة، يجب على الأمم المتحدة أن تضمن تنفيذ هذه الالتزامات على النحو الواجب من خــــلال مشاركــــة الحكومــات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The European Union is actively promoting universality and assisting countries with national implementation of all relevant treaties through its joint actions. UN ويجتهد الاتحاد الأوروبي في تعزيز العالمية، ومساعدة البلدان في التنفيذ الوطني لجميع المعاهدات الهامة من خلال إجراءاته المشتركة.
    The central goals of UNCTAD must include capacity building in developing countries and assisting countries in preparing for international trade negotiations. UN ٨٢- ويجب أن تشمل أهداف اﻷونكتاد اﻷساسية بناء القدرات في البلدان النامية ومساعدة البلدان على الاستعداد للمفاوضات التجارية الدولية.
    Turning the threat into an opportunity and assisting countries in understanding the risk and policy response options must be a priority. UN ولذلك يجب أن يكون من ضمن الأولويات تحويل هذا التهديد إلى فرصة سانحة ومساعدة البلدان في فهم المخاطر ووضع خيارات الاستجابة على صعيد السياسة العامة.
    Anti-corruption activities of the World Bank Group focus on internal organizational integrity, minimizing corruption in projects funded by the World Bank and assisting countries in improving governance and controlling corruption. UN وتركّز أنشطة مجموعة البنك الدولي في مجال مكافحة الفساد على النـزاهة التنظيمية الداخلية، والتقليص إلى أدنى حدّ من الفساد في المشاريع المموَّلة من البنك، ومساعدة البلدان على ترشيد الحكم ومراقبة الفساد.
    Activities to achieve this goal include providing assistance to States drafting mutual legal assistance requests or responses to such requests and assisting countries to develop capacity for managing all aspects of asset recovery cases, including the tracing, freezing, seizing and return of assets. UN وتتضمن الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذا الهدف تقديم المساعدة إلى الدول التي تصوغ طلبات بخصوص المساعدة القانونية المتبادلة أو ردودا على تلك الطلبات ومساعدة البلدان على تنمية قدراتها على إدارة جميع جوانب قضايا استرداد الموجودات، بما في ذلك تعقُّب الموجودات وتجميدها وضبطها وإعادتها.
    The main activities of the project include the development of a training manual and a training seminar for improving vital statistics and assisting countries to implement the newly revised Principles and Recommendations for a Vital Statistics System. UN وتشمل اﻷنشطة الرئيسية للمشروع إعداد كتيب تدريبي وحلقة دراسية تدريبية لتحسين اﻹحصاءات الحيوية ومساعدة البلدان على تنفيذ " المبادئ والتوصيات من أجل نظام اﻹحصاءات الحيوية " المنقحة حديثا.
    This would include fostering economic cooperation, economic integration and economic development by providing the Assembly, through the Council, with substantive analytical and policy-oriented work, and assisting countries in each region in the implementation and monitoring of recommendations of conferences as well as other commitments. UN ويشمل ذلك تعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية من خلال تزويد الجمعية العامة، عن طريق المجلس، باﻷعمال التحليلية الموضوعية الموجهة نحو السياسات، ومساعدة البلدان في كل منطقة على تنفيذ ورصد توصيات المؤتمرات والالتزامات اﻷخرى.
    (e) Strengthening institutional capacities within countries for monitoring and assessing forest resources, including non-timber resources, and assisting countries in identifying the most appropriate technologies to that end; UN (هـ) تعزيز القدرات الوطنية داخل البلدان لرصد وتقييم موارد الغابات، بما فيها الموارد غير الخشبية، ومساعدة البلدان على تحديد أنسب التكنولوجيات لبلوغ تلك الغاية؛
    Australia considers that outreach activities aimed at encouraging and assisting countries to join relevant multilateral arms control instruments are most effectively carried out on a regional basis. UN تعتبر أستراليا أنشطة الاتصال الهادفة إلى تشجيع ومساعدة البلدان في الانضمام إلى الصكوك ذات الصلة المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة، هذه الأنشطة الممكن الاضطلاع بها على أكفأ وجه بالارتكاز على أساس إقليمي.
    It also undertakes a significant technical cooperation programme in this area, which includes advisory and training activities and assisting countries in formulating competition policies and legislation, and has provided important impetus for the adoption or reform of competition laws by developing countries. UN وكما يضطلع ببرنامج كبير للتعاون التقني في هذا المجال يشمل أنشطة استشارية وتدريبية، ومساعدة البلدان في وضع السياسات والتشريعات المتعلقة بالمنافسة، ويوفر قوة دفع هامة من أجل اعتماد أو إصلاح قوانين المنافسة من قبل البلدان النامية.
    In the framework of the preparations for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, the High Commissioner proposes to other agencies and programmes a system-wide concentrated action for promotion of human rights, aimed at preventing human rights emergencies from continuing or occurring and assisting countries in transition. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يقترح المفوض السامي على الوكالات والبرامج اﻷخرى القيام بعمل متضافر على نطاق المنظومة لتعزيز حقوق اﻹنسان، بهدف الحيلولة دون استمرار الطوارئ أو حدوثها في مجال حقوق اﻹنسان ومساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In the area of peacekeeping and peacebuilding, we have also seen that the Organization could carry out complex mandates and tackle the difficult task of stabilizing a conflict situation and assisting countries in transition towards peace and democracy. UN وفي مجال حفظ السلام وبناء السلام، شهدنا أيضا أن المنظمة يمكنها القيام بولايات معقدة والتصدي للمهمة الصعبة المتمثلة في تحقيق الاستقرار في حالات الصراع ومساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو السلام والديمقراطية.
    The Commission on Human Rights is entrusted with promoting respect for human rights globally, fostering international cooperation in human rights, responding to violations in specific countries and assisting countries in building their human rights capacity. UN وقد عُهد إلى لجنة حقوق الإنسان بتشجيع احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، والرد على الانتهاكات التي تحدث في بلدان معينة، ومساعدة البلدان على بناء قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    The overall objective of the component is to strengthen national and regional policy frameworks to promote the shift towards sustainable consumption and production patterns and resource efficiency, contributing to green growth and assisting countries to attain the Millennium Development Goals. UN والهدف العام لهذا العنصر هو تدعيم أطر السياسات الوطنية والإقليمية لتعزيز التحول نحو أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج وكفاءة استخدام الموارد، مما يسهم في النمو الأخضر ومساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. As can be seen from the above, ongoing work in the area of competition law and policy involves analytical work on restrictive business practices and assisting countries in formulating competition policies and legislation, as well as other technical cooperation activities. UN ١١- يتبيﱠن مما سبق أن العمل الجاري في مجال قوانين وسياسات المنافسة يشمل العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية ومساعدة البلدان في صياغة سياسات وتشريعات المنافسة، فضلاً عن أنشطة التعاون التقني اﻷخرى.
    ILO, in collaboration with several members of the Global Migration Group, has launched a " fair recruitment " initiative aimed at collecting information on international recruitment practices and assisting countries in bringing laws, policies and enforcement mechanisms in line with international labour standards. UN وأطلقت منظمة العمل الدولية، بالتعاون مع عدد من أعضاء المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، مبادرة " التوظيف المنصف " الرامية إلى جمع معلومات عن ممارسات التوظيف الدولية وتقديم المساعدة إلى البلدان في مواءمة قوانينها وسياساتها وآليات تنفيذها مع معايير العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more