"and assists in" - Translation from English to Arabic

    • وتساعد في
        
    • ويساعد في
        
    • ويساعد على
        
    • ويقدم المساعدة في
        
    • كما يساعد في
        
    • كما تساعد في
        
    It prepares proposals for the organization of the sessions and the conduct of business and assists in drafting the final report. UN وتعد مقترحات لتنظيم أعمال الدورات ولسير العمل وتساعد في صياغة مشروع التقرير الختامي.
    Coordinates ECLAC's technical cooperation programmes and assists in relevant fund-raising activities. UN تنسق بين أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة وتساعد في أنشطة جمع اﻷموال ذات الصلة.
    This department undertakes market studies and assists in economic analyses of competition cases. UN تجري هذه الإدارة دراسات السوق وتساعد في التحليلات الاقتصادية لقضايا المنافسة.
    Updates standard cost manual and assists in write-off cases UN يستكمل الدليــل الموحــد للتكاليف ويساعد في حالات الشطب
    The financial disclosure programme is an example of such a framework and assists in managing and mitigating financial conflicts of interest. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    This facilitates benchmarking between country operations, provides management with assurance that activities are well or adequately administered, and assists in identifying operations in which prompt corrective action is required. UN ويسهل هذا المقارنة فيما بين العمليات القطرية، ويضمن للإدارة أن الأنشطة تدار بصورة جيدة أو ملائمة، ويساعد على تعيين العمليات التي تحتاج إلى إجراءات سريعة لتصحيحها.
    That is why Germany participates in missions to observe elections, provides economic experts, and assists in the creation of democratic administrative, judicial and police institutions. UN لهذا السبب تشارك ألمانيا في البعثات الخاصة بمراقبة الانتخابات، وتوفر الخبراء الاقتصاديين، وتساعد في إنشاء المؤسسات الديمقراطية اﻹدارية والقضائية ومؤسسات الشرطة.
    The Regiment regularly cooperates with foreign Governments and militaries, including those of Canada, Jamaica and the United States, and assists in disaster relief operations in other Territories administered by the United Kingdom. UN وتتعاون الكتيبة بانتظام مع حكومات أجنبية تشمل حكومات جامايكا وكندا والولايات المتحدة وتساعد في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث في الأقاليم الأخرى التي تديرها المملكة المتحدة.
    The organization fosters research projects across national boundaries, encourages collaborative research and programmatic and administrative coherence among member centres, works to expand their resource base and service capacity and assists in the creation of new centres. UN وترعى المنظمة مشاريع بحثية عبر الحدود الوطنية، وتشجع البحوث التعاونية والاتساق البرنامجي والإداري بين المراكز الأعضاء، وتعمل على توسيع قاعدتها من الموارد وتعزيز قدراتها على تقديم الخدمات وتساعد في إنشاء مراكز جديدة.
    Decisions regarding names are made at the provincial and territorial levels, and a national secretariat coordinates the activities of the Board and assists in maintaining the Canadian geographical names database. UN وتُتخذ القرارات المتعلقة بالأسماء على مستوى المحافظات والأقاليم، وتتولى أمانة وطنية تنسيق أنشطة المجلس وتساعد في حفظ قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الكندية.
    75. The Secretariat provides information, identifies options available and assists in drafting proposals, at the request of delegations. UN 75 - تتيح الأمانة العامة المعلومات وتحدد الخيارات المتاحة وتساعد في إعداد مشاريع المقترحات، بناء على طلب الوفود.
    167. The Secretariat plays an active role in promoting action by the Forum and assists in the drafting of texts for action. UN 167 - تؤدي الأمانة العامة دورا نشطا في تعزيز الإجراءات التي يتخذها المنتدى وتساعد في صياغة نصوص هذه الإجراءات.
    In so doing, he contributes to accountability and good governance and assists in the improvement of public administration. UN وهو بذلك، يسهم في المساءلة والحوكمة الرشيدة، ويساعد في تحسين الإدارة العامة.
    He/she coordinates policy advice to the Police Adviser and assists in the formulation of policy and technical guidance related to the rule of law issues and police issues UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين
    UNEP has reviewed and analyzed regularly the status of regional environmental problems and assists in the formulation of response strategies. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بانتظام، باستعراض وتحليل حالة المشاكل البيئية الإقليمية، ويساعد في صياغة استراتيجيات التصدي لها.
    In Panama, UNODC continues to implement a prison reform project and assists in developing new initiatives for the prevention of violence and crime. UN وفي بنما، يواصل المكتب تنفيذ مشروع لإصلاح السجون ويساعد في صوغ مبادرات جديدة لمنع العنف والجريمة.
    Undertakes research and development of guidelines for appropriate levels of State enterprise autonomy, and assists in the implementation of commercialization initiatives; UN ويجري بحوثا ويضع مبادئ توجيهية عن المستويات المناسبة لاستقلالية المؤسسات الحكومية ويساعد في تنفيذ مبادرات التحويل إلى مؤسسات تجارية؛
    Through the round-table process, UNDP cooperates with 27 least developed countries and assists in the mobilization of external resources and facilitation of the dialogue with major donors. UN ومن خــلال عمليـة الموائد المستديرة، يتعاون البرنامج مع ٢٧ بلدا من أقل البلدان نموا ويساعد في حشد موارد خارجيــة وتسهيـل الحـوار مـع المانحين الرئيسيين.
    This project provides coordination of multiple donor inputs for training at the country level, and assists in the establishment of a sustainable mechanism for regional cooperation in disaster reduction. UN ويوفر هذا المشروع التنسيق للعديد من مدخلات المانحين من أجل التدريب على الصعيد القطري، ويساعد على إنشاء آلية مستدامة للتعاون اﻹقليمي في مجال الحد من الكوارث.
    This approach allows UNITAR training to reach a greater number of people and assists in building the capacity of the institutions based in the developing regions; UN ويتيح هذا النهج للتدريب الذي يضطلع به المعهد الوصول الى عدد أكبر من اﻷشخاص، ويساعد على بناء قدرة المؤسسات الموجودة في المناطق النامية؛
    The world today is in dire need of a just, fair and balanced global trading system that bridges the enormous gap between States, ensures mutual benefit and assists in integrating the economies of poor countries into the global economic system. UN إن العالم اليوم في حاجة ماسة لنظام تجاري عالمي عادل ومتوازن ومنصف، يردم الفجوة الهائلة بين الدول ويحقق المنفعة المتبادلة ويساعد على دمج اقتصاد الدول الفقيرة بالنظام الاقتصادي العالمي.
    The Centre identifies and analyses sophisticated cyberattacks and assists in responding to cyberevents across government and critical private sector systems and infrastructure. UN ويقوم المركز بتحديد الهجمات المعقدة على الفضاء الإلكتروني وتحليلها، ويقدم المساعدة في الاستجابة لأحداث الفضاء الإلكتروني عبر الأنظمة والهياكل الأساسية الحيوية للحكومة والقطاع الخاص.
    It advises the Government on ratification of human rights conventions and assists in the fulfilment by Timor-Leste of its obligations derived from the international human rights treaties. UN ويقدّم المكتب المشورة إلى الحكومة بشأن التصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان، كما يساعد في الوفاء بالتزامات تيمور - ليشتي المنصوص عليها في المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    The Secretariat also facilitates communications between members of the Committee and assists in the preparation of decision guidance documents. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتيسير الاتصال فيما بين أعضاء اللجنة، كما تساعد في إعداد وثائق توجيه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more