This morning we heard the representative of Belgium deliver a statement on behalf of the European Union and associated countries, including Malta. | UN | لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة. |
The situation of the LDCs was a central concern of the EU and associated countries. | UN | وتشكل حالة أقل البلدان نمواً شاغلاً رئيسياً للاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه. |
The Union, however, had never been honest enough to criticize human rights violations in its member States and associated countries. | UN | ولكن الاتحاد لم يكن من اﻷمانة بحيث ينتقد انتهاكات حقوق اﻹنسان في دولة اﻷعضاء والبلدان المنتسبة إليه. |
Let me also state that my delegation fully subscribes to the statement by Luxembourg on behalf of the States members of the European Union and associated countries. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعلن تأييد وفد بلدي التام للبيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به. |
The European Union and associated countries supported the Advisory Committee's comments on that issue, particularly with regard to the administrative component of MONUC. | UN | والاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له تؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر الإداري للبعثة. |
Additional data and inputs will be obtained from South American experts and the upcoming workshops that will be held with members of the Common Market of the South and associated countries. | UN | وسيجري الحصول على بيانات ومُدخلات إضافية من خبراء أمريكا الجنوبية، كما ستعقد في المستقبل حلقات عمل مع أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه. |
Having started accession talks in the spring of last year, the Czech Republic is promoting political dialogue with the European Union member States and associated countries. | UN | وبما أن الجمهورية التشيكية بدأت محادثات الانضمام في ربيع العام الماضي، فإننا نعزز الحوار السياسي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه. |
My delegation would like to take this opportunity to state that it aligns itself with the explanation of position made after the vote in the Fifth Committee by the delegation of Spain on behalf of the European Union and associated countries. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أنه يؤيد تعليل الموقف الذي عرضه وفد اسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بعد التصويت في اللجنة الخامسة. |
After the vote, a statement was made by the representative of Portugal (on behalf of the European Union and associated countries). | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Portugal (on behalf of the European Union and associated countries) and the United States. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) والولايات المتحدة. |
Before the vote, statements were made by the representatives of Finland (on behalf of the European Union and associated countries) and Israel. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان ممثلا كل من فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) وإسرائيل. |
Before the vote, a statement was made by the representative of Finland (on behalf of the European Union and associated countries). | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
A statement was made by the representative of Finland (on behalf of the European Union and associated countries). | UN | وأدلى ممثل فنلندا ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
Before the vote, statements were made by the representatives of the United States, Finland (on behalf of the European Union and associated countries), India and Canada. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه) والهند وكندا. |
A statement was made by the representative of Finland (on behalf the European Union and associated countries). | UN | وأدلى ببيان ممثل فنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
The United Kingdom fully associates itself with the statement that will be made later by the representative of Greece on behalf of the European Union and its acceding and associated countries. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة تأييدا كاملا البيان الذي سيدلي به في وقت لاحق ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه والبلدان المرتبطة به. |
Mr. Baltov (Bulgaria): My delegation shares the views set forward earlier in the statement of the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated countries. | UN | السيد بالتوف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشاطر وفدي اﻵراء التي طرحت من قبل في بيان ممثل أيرلندا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به. |
90. Mr. MAXIMOV (Bulgaria) said that his delegation fully supported the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union and associated countries. | UN | ٩٠ - السيد ماكسيموف )بلغاريا(: أعرب عن تأييد وفد بلده التام للبيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة له. |
In that context, MERCOSUR and associated countries always had in mind that such a step would set a precedent fundamental to future progress in the framework of the United Nations, not only in the field of the illicit trade of small arms and light weapons but also on their transfer. | UN | وفي هذا السياق كانت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المرتبطة بها يدور في خاطرها أن خطوة كهذه من شأنها أن توجد سابقة أساسية للتقدم في المستقبل في إطار الأمم المتحدة، ليس في ميدان الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فحسب ولكن في نقلها أيضا. |
Mr. President, I would also like to recall today that the European Union particularly supports the prospective Conference membership of those member States of the Union and associated countries which have applied for admission to the Conference. | UN | السيد الرئيس، أود أيضاً أن أذكّر اليوم بأن الاتحاد الأوروبي يؤيد بوجه خاص قبول الدول الأعضاء في الاتحاد والبلدان المشاركة فيه التي تقدمت بطلبات لقبولها كأعضاء في المؤتمر. |
Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mauritius (on behalf of the African States Group) and France (on behalf of the European Union and associated countries). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا مورشيوس (باسم مجموعة الدول الأفريقية) وفرنسا (الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) ببيانين. |
Acting President of MERCOSUR MERCOSUR and associated countries | UN | السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبان |
The countries of MERCOSUR and associated countries will continue to carry out joint military exercises among ourselves and in conjunction with other countries of the region. | UN | وستواصل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها الاضطلاع بتدريبات عسكرية مشتركة فيما بينها وبالاشتراك مع بلدان المنطقة الأخرى. |
:: Invited countries and international organizations and institutions to continue to support processes relating criteria and indicators, and associated countries and other countries, in particular developing countries, including low forest cover countries, in operationalizing and further improving their frameworks for criteria and indicators; | UN | :: دعوا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية إلى مواصلة دعم العمليات ذات الصلة بالمعايير والمؤشرات، والبلدان المعنية بها وغيرها من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، لتفعيل أطر المعايير والمؤشرات ومواصلة تحسينها؛ |
78. MERCOSUR and associated countries reaffirmed their commitment to the Convention on the Rights of the Child. | UN | 78 - وتؤكد بلدان السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إلى السوق مرة أخرى التزامها باتفاقية حقوق الطفل. |
At the beginning of our deliberations the distinguished representative of Italy made a statement on behalf of the European Union and its acceding and associated countries in which the issues of disarmament and non-proliferation were addressed in a comprehensive way. | UN | لقد أدلى مندوب إيطاليا الموقر في بداية مداولاتنا ببيان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والمنتسبة إليه ثم تناول فيه مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار على نحو شامل. |