"and asylum procedures" - Translation from English to Arabic

    • وإجراءات اللجوء
        
    The Government also addressed concerns about, inter alia, conditions of detention and asylum procedures. UN كما تطرقت الحكومة لبواعث القلق بشأن أمور منها ظروف الاحتجاز وإجراءات اللجوء.
    There were plans to regulate the issues of temporary or subsidiary protection, refugee status and asylum procedures in an enactment separate from the amended Aliens Act. UN ويجري التخطيط لإصدار تشريع مستقل عن قانون الأجانب المعدل من أجل تنظيم المسائل المتعلقة بتوفير الحماية المؤقتة أو الإضافية ومركز اللاجئين وإجراءات اللجوء.
    " The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN يجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    Additionally, specialized training on non-discrimination, prevention of torture, child labour, rights of migrants and asylum procedures were also provided to police officers. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم إلى أفراد الشرطة تدريب متخصص في مجالات عدم التمييز ومنع التعذيب وعمل الأطفال وحقوق المهاجرين وإجراءات اللجوء.
    The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    The State party should take concrete measures to ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة بحيث تكون عملية تحديد وضع اللاجئ وإجراءات اللجوء ملائمة للمهاجرين من جميع الجنسيات.
    Promoting national legislation and asylum procedures UN تعزيز التشريعات الوطنية وإجراءات اللجوء
    84. In addition to providing input in the formulation of refugee legislation and asylum procedures in several countries, UNHCR has also established useful contacts with legal practitioners and academics. UN 84- وإضافة إلى المساهمة بمدخلات في صياغة تشريعات اللاجئين وإجراءات اللجوء في بلدان عدة، أجرت المفوضية كذلك، اتصالات مثمرة مع اخصائيين ممارسين وأكاديميين في مجال القانون.
    84. In addition to providing input in the formulation of refugee legislation and asylum procedures in several countries, UNHCR has also established useful contacts with legal practitioners and academics. UN 84 - وإضافة إلى المساهمة بمدخلات في صياغة تشريعات اللاجئين وإجراءات اللجوء في بلدان عدة، أجرت المفوضية كذلك، اتصالات مثمرة مع اخصائيين ممارسين وأكاديميين في مجال القانون.
    54. In Southern South America, the Office is promoting regional harmonization of refugee laws and asylum procedures through the development of model refugee legislation for Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries. UN 54- أما في جنوب أمريكا الجنوبية، فتعكف المفوضية على النهوض بمواءمة قوانين اللاجئين وإجراءات اللجوء على الصعيد الإقليمي من خلال وضع تشريع نموذجي يتعلق باللاجئين من أجل بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    34. On the issue of gender-sensitive interpretation and implementation of refugee law and asylum procedures, many delegations emphasized that women should be allowed to lodge their own applications and recommended that more recognition be given to gender-specific grounds in assessing claims for refugee status. UN 34- وبخصوص مسألة تفسير قانون اللاجئين وإجراءات اللجوء وتنفيذها بما يراعي الفوارق بين الجنسين، أكدت عدة وفود على أنه ينبغي السماح للنساء بتقديم طلباتهن الخاصة وأوصت بزيادة الاعتراف بالأسس التي تراعي الفوارق بين الجنسين في تقييم طلبات الحصول على صفة لاجئ.
    78. The Government furnished information on the implementation in 2006 of five projects linked to reception conditions and asylum procedures, the integration of refugees and displaced persons and the voluntary return of unsuccessful asylum-seekers and irregular migrants. UN 78 - وقدمت الحكومة معلومات عن تنفيذ خمسة مشاريع في عام 2006 ترتبط بشروط استقبال اللاجئين وإجراءات اللجوء وإدماج اللاجئين والمشردين والعودة الطوعية لملتمسي اللجوء الذين رفضت طلباتهم والمهاجرين غير النظاميين.
    The HR Committee recommended that Yemen ensure the adequacy of the refugee determination process and asylum procedures for migrants of all nationalities. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن يكفل اليمن ملاءمة عملية بتّ صفة اللاجئ وإجراءات اللجوء للمهاجرين من جميع الجنسيات(163).
    15. The Director of the Bureau for Europe presented a summary of UNHCR's strategic priorities in the region for 2012 related to: access to territory and asylum procedures; fair and efficient asylum procedures; durable solutions for refugees and IDPs; and the prevention and reduction of statelessness. UN 15- قدم مدير المكتب الإقليمي لأوروبا ملخصاً لأولويات المفوضية الاستراتيجية في المنطقة لعام 2012 وتتعلق هذه الأولويات بما يلي: الوصول إلى أراضي المنطقة وإجراءات اللجوء؛ وإجراءات اللجوء العادلة والفعالة؛ والحلول الدائمة لأوضاع اللاجئين والمشردين داخليا؛ ومنع ظاهرة انعدام الجنسية والحد منها.
    ensuring space for asylum in the broader migration context (GSOs 1 and 2), with a focus on border monitoring/access to territory and asylum procedures and reception conditions, including the use of detention; UN :: ضمان وجود مكان للجوء في سياق الهجرة الأوسع نطاقاً (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 1 و2) مع التركيز على مراقبة الحدود/إمكانية الوصول إلى الإقليم وإجراءات اللجوء وأوضاع الاستقبال، بما في ذلك استعمال الاحتجاز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more