"and at least one" - Translation from English to Arabic

    • واحد على الأقل
        
    • واحدة على الأقل
        
    • واحد منهم على الأقل
        
    • وعلى الأقل واحد
        
    • واحد على اﻷقل في
        
    The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. UN فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين.
    You need some crowd time and at least one win. Open Subtitles تحتاج إلى بعض الوقت حشد وفوز واحد على الأقل.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    Today there are 5 female presidents in all Higher Education Institutions, and at least one woman has served as a rector. UN واليوم توجد 5 رئيسات في جميع معاهد التعليم العالي، وقد تولّت امرأة واحدة على الأقل منصب مدير الجامعة أو الكلية.
    Some women were badly beaten and at least one woman was raped by four Janjaweed. UN وتعرض عدد من النساء للضرب المبرح بينما اغتصبت واحدة على الأقل من جانب أربعة من الجنجويد.
    While there have been several cases of blasphemy allegations against Christians, the same source indicates that bail has been granted, and at least one of the accused has been acquitted, indicating that judicial protection is available to Christians accused. UN وبينما وُجّه عدد من ادعاءات التجديف ضد مسيحيين، فقد أُفرج عن المتهمين بكفالة وبُرئ متهم واحد منهم على الأقل وفقاً للمصدر نفسه الذي يشير إلى أن الحماية القضائية متاحة للمتهمين المسيحيين.
    Shots were fired and at least one protestor was shot in the head and killed. UN وأطلقت أعيرة نارية وأصيب متظاهر واحد على الأقل بالرصاص في رأسه وقتل.
    Household with a single parent and at least one dependent child UN أسرة بها عائل واحد وطفل معال واحد على الأقل
    37. A similar approach has been followed in some national laws and at least one national judicial decision. UN 37- واتبع نهج مماثل في بعض القوانين الوطنية وكذلك في قرار قضائي وطني واحد على الأقل.
    Owing to lack of food, nursing mothers were unable to feed their newborns, leading to malnutrition and at least one death. UN وبسبب نقص الغذاء، لم تستطع المرضعات إطعام مواليدهن، مما أفضى إلى سوء تغذية ووفاة رضيع واحد على الأقل.
    In addition, Poekpe’s mobile telephone contained the names of many notable mercenary and militia commanders in Liberia and at least one Ivorian paymaster living in Ghana. UN كما أن هاتف بويكبي المحمول يضم أسماء العديد من قادة المرتزقة والميليشيات البارزين في ليبريا وأمين صندوق إيفواري واحد على الأقل في غانا.
    There were two shelters for victims of domestic violence and at least one more was scheduled to be opened in each province. UN وفيما يتعلق بضحايا العنف المنزلي، يوجد مركزان لاستقبالهم ومن المزمع فتح مركز واحد على الأقل من هذه المراكز في كل مقاطعة.
    The soldiers were reportedly armed with AK-47 rifles and at least one large weapon. UN وأفيــد بأن هــؤلاء الجنــود كانــوا مسلحيـن ببنادق من طراز AK-47 وبسلاح كبير واحد على الأقل.
    39. States parties could be asked to submit focused reports after submitting their initial report, and at least one periodic report. UN 39 - يمكن أن يُطلب من الدول الأطراف تقديم تقارير مركزة بعد أن تقدم كل منها تقريرها الأولي، وتقرير دوري واحد على الأقل.
    Scientific data on the technical active substance and at least one representative formulation had to be submitted by the applicant for registration. UN وكان على مقدِّم الطلب تقديم البيانات العلمية عن المادة التقنية الفعالة وتركيبة تمثيلية واحدة على الأقل للتسجيل.
    The Lebanese Armed Forces reported intercepting weapons destined for the Syrian Arab Republic, and at least one confrontation on the Lebanese border with elements of the Syrian opposition. UN وأفاد الجيش اللبناني عن اعتراض عمليات نقل أسلحة متجهة إلى الجمهورية العربية السورية، وعن حصول مواجهة واحدة على الأقل عند الحدود اللبنانية مع أفراد من المعارضة السورية.
    The Government-led attack included over 130 vehicles, hundreds of militia, three attack helicopters, and at least one Antonov aircraft. UN واستخدم في ذلك الهجوم أكثر من 130 مركبة، ومئات من أفراد الميليشيات، وثلاث طائرات عمودية هجومية، وطائرة أنتونوف واحدة على الأقل.
    This was done in 16 of the 27 regional labour offices and at least one unit is going to be created in each of the remaining offices. UN وأُنشئت هذه الوحدات في 16 مكتباً من مكاتب العمل الإقليمية ال27، وستُنشأ وحدة واحدة على الأقل في كل مكتب من المكاتب الباقية.
    A majority of countries have a ministry in charge of environmental planning and, at least, one agency responsible for the coordination of population policies and programmes. However, few countries have located the population unit within the ministry of the environment. UN فلدى معظم البلدان وزارة تعنى بالتخطيط البيئي، إضافة إلى وكالة واحدة على الأقل مسؤولة عن تنسيق السياسات والبرامج السكانية، بيد أن قلة من البلدان أدرجت وحدة السكان ضمن وزارة البيئة.
    The Electoral Code further established a quota of 15 per cent women in proportional party lists, and at least one of every 10 candidates must be a woman. UN وأنشأ قانون الانتخاب أيضاً حصة بنسبة 15 في المائة للمرأة في القوائم النسبية للأحزاب، ويجب أن تكون واحدة على الأقل من كل عشرة مرشحين من النساء.
    While there have been several cases of blasphemy allegations against Christians, the same source indicates that bail has been granted, and at least one of the accused has been acquitted, indicating that judicial protection is available to Christians accused. UN وبينما وُجّه عدد من ادعاءات التجديف ضد مسيحيين، فقد أُفرج عن المتهمين بكفالة وبُرئ متهم واحد منهم على الأقل وفقاً للمصدر نفسه الذي يشير إلى أن الحماية القضائية متاحة للمتهمين المسيحيين.
    and at least one is a terrorist hiding amongst them. Open Subtitles وعلى الأقل واحد من الإرهابيين يختبيء بينهم
    A press syndicate or association of some 2,000 members has been established and at least one editor of a liberal newspaper is on the executive. UN تم إنشاء نقابة ورابطة للصحفيين تضم حوالي ٠٠٠ ٢ عضو ويوجد في مجلس إدارتها رئيس تحرير واحد على اﻷقل في صحيفة حرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more