New partnerships are also being forged between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level. | UN | وتقام أيضاً شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ وأوساط التجارة والأعمال في الموانئ وعلى الصعيد العالمي. |
We are a long-term participant in dialogue and cooperation bilaterally, in regional consultative processes and at the global level. | UN | ونحن بلد مشارك لعهد طويل في الحوار والتعاون على الصعيد الثنائي. وفي العمليات الاستشارية الإقليمية وعلى الصعيد العالمي. |
New partnerships between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level are also being forged. | UN | والعمل جار أيضا من أجل بناء شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ والأوساط التجارية في الموانئ وعلى الصعيد العالمي. |
a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level. | UN | :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي. |
The Alliance is proud to be part of an infrastructure for women's nongovernmental organizations (NGOs) in Europe engaged in the United Nations and at the global level to eliminate violence against women and girls. | UN | ويفخر التحالف بكونه جزءا من بنية أساسية للمنظمات النسائية غير الحكومية في أوروبا المشاركة في الأمم المتحدة وعلى المستوى العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
Furthermore, work in this area will strengthen the coordination of statistical work in the region and will make available its experience and coordinating approach to other regions and at the global level. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي. |
Another delegation stated that successes of programmes on the ground and at the global level demonstrated the integrity of UN-Women and the Executive Board. | UN | وذكر وفد آخر أن النجاحات التي حققتها برامج على أرض الواقع وعلى الصعيد العالمي أظهرت صلابة هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمجلس التنفيذي. |
In the decades ahead, diverse population dynamics have the potential to further exacerbate inequalities, both in developing and in developed countries, and at the global level. | UN | وخلال العقود المقبلة، قد تفضي عوامل محركة شتى في مجال السكان إلى تصعيد التفاقم في التباينات، في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء، وعلى الصعيد العالمي. |
In Southern Africa alone, the diamond industry employs more than 38,000 people, and at the global level it is estimated that about 10 million people are supported, either directly or indirectly, by the diamond industry. | UN | وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها توفر صناعة الماس فرص العمل لأكثر من 000 38 فرد، وعلى الصعيد العالمي يقدر أن صناعة الماس تدعم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ما يقرب من 10 ملايين إنسان. |
The portal will become the sharing and exchange platform in support of field operations and provide a set of collaborative tools for UNHCR and its partners in the field and at the global level. | UN | وسوف يصبح هذا المدخل منصة لتقاسم البيانات وتبادلها لدعم العمليات الميدانية وتوفير مجموعة من أدوات التعاون للمفوضية وشركائها في الميدان وعلى الصعيد العالمي. |
Headway will also be made in consolidating coordination among agencies of the United Nations system that conduct gender-related activities, both within the region and at the global level. | UN | وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء. |
Headway will also be made in consolidating coordination among agencies of the United Nations system that conduct gender-related activities, both within the region and at the global level. | UN | وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء. |
Summarized income and expenditure statements can subsequently be acquired by thematic areas overall, by country, by region and at the global level. | UN | وبعد ذلك يمكن الحصول على البيانات الملخصة عن الايرادات والنفقات بحسب المجالات المواضيعية اجمالا ، وبحسب الأقطار ، وبحسب المناطق ، وعلى الصعيد العالمي أيضا . |
UNDCP also has substantial project activities in sub-Saharan Africa, central and eastern Europe and south Asia and at the global level. | UN | ولليوندسيب أيضا أنشطة كبيرة للمشاريع في أفريقيا جنوب الصحراء وفي أوروبا الوسطى والشرقية وفي جنوبي آسيا وعلى الصعيد العالمي . |
6. Underlines that a clear profile of the United Nations Development Programme role in each individual programme country and at the global level will facilitate the resource mobilization efforts of the Programme; | UN | ٦ - يشدد على أن وضوح ملامح دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل بلد من البلدان المستفيدة من البرنامج وعلى الصعيد العالمي سييسر من جهود تعبئة الموارد التي يبذلها البرنامج؛ |
6. Underlines that a clear profile of the United Nations Development Programme role in each individual programme country and at the global level will facilitate the resource mobilization efforts of the Programme; | UN | ٦ - يشدد على أن وضوح ملامح دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل بلد من البلدان المستفيدة من البرنامج وعلى الصعيد العالمي سييسر من جهود تعبئة الموارد التي يبذلها البرنامج؛ |
Summarized income and expenditure statements can subsequently be acquired by thematic areas overall, by country, by region and at the global level. | UN | وبعد ذلك يمكن الحصول على البيانات الملخصة عن الايرادات والنفقات بحسب المجالات المواضيعية اجمالا ، وبحسب اﻷقطار ، وبحسب المناطق ، وعلى الصعيد العالمي أيضا . |
They also stressed that it would be essential to work out a common set of benchmarks and indicators for use in the region and at the global level. | UN | وأكدوا أيضاً على أنه من الأمور الأساسية وضع مجموعة مشتركة من المقاييس والمؤشرات لاستخدامها في المنطقة وعلى المستوى العالمي. |
The INEGI-United Nations Office on Drugs and Crime Centre of Excellence for Statistical Information can provide an important role in supporting countries in the region and at the global level in improving their capacity to collect, disseminate and analyse crime data. | UN | ويضطلع مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المشترك بين المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور هام في دعم البلدان في المنطقة وعلى المستوى العالمي لتحسين قدرتها على جمع بيانات عن الجريمة وتعميمها وتحليلها. |
In addition, UNFPA will work with public relations firms to develop and manage a partnership strategy to get highly influential voices to promote the ICPD agenda in strategically chosen countries and at the global level. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركات العلاقات العامة لوضع وإدارة استراتيجية للشراكة من أجل الاستعانة بأصوات مؤثرة بدرجة كبيرة للترويج لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في بلدان اختيرت بطريقة استراتيجية وعلى المستوى العالمي. |
The consultations among Asian NGOs which were begun in Islamabad will continue with the support of the secretariat in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) at Bishkek in November 1996 and, at the global level, at Hyderabad in December 1996. | UN | ومن المقرر أن يستمر التشاور بين المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية الذي استهل في اسلام آباد، وبدعم من اﻷمانة العامة على مستوى بلدان رابطة الدول المستقلة في بشكيك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وعلى المستوى العالمي في حيدر آباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |