"and at the increasing" - Translation from English to Arabic

    • وإزاء ازدياد
        
    • وإزاء تزايد
        
    • ومن زيادة
        
    • ولتزايد
        
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية الناشئة عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، التي تؤثر في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، على التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لهذه الجريمة،
    Expressing concern at the fact that the immense potentialities for benefit resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحقيقة التي مفادها أن الإمكانات الضخمة للاستفادة من عملية العولمة والاعتماد الاقتصادي المتبادل لم تصل إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد العديد من البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم وصول الفوائد الضخمة الناجمة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly least developed and African countries, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، فيما يخص من الانتفاع بهذه الفوائد،
    Also gravely concerned that the legal system is effectively used as an instrument of oppression and at the increasing intimidation and detention of lawyers, UN وإذ يساورها قلق بالغ أيضا لكون النظام القضائي يستخدم استخداما فعليا كأداة قمع ولتزايد تخويف المحامين واحتجازهم،
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، على التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،
    " Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN " وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية الناشئة عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، التي تؤثر في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد ضعف الدول في مواجهة هذه الجريمة،
    Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهم، في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لهذه الجريمة،
    Expressing its grave concern about the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in persons, narcotic drugs, firearms, parts and components and ammunition, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما ينجم عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب الأشخاص والاتجار بهم وتهريب المخدرات والأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها، من آثار سلبية في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لهذا النوع من الجريمة،
    " Expressing its grave concern at the negative effects of transnational organized crime, including smuggling of and trafficking in human beings, narcotic drugs and small arms and light weapons, on development, peace and security and human rights, and at the increasing vulnerability of States to such crime, UN ' ' وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تهريب البشر والاتجار بهم والاتجار بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، وإزاء ازدياد تعرض الدول لتلك الجريمة،
    Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم وصول الفوائد الضخمة الناجمة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the increasing development gap between developed and developing countries, including the gap in knowledge, information and communication technologies, and at the increasing disparity of income in and among nations and its adverse impact on the development of human resources, in particular in the developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اتساع الهوة اﻹنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة في المعارف وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإزاء تزايد الفوارق في الدخل داخل البلدان وفيما بينها وما لذلك من أثر ضار على تنمية الموارد البشرية، ولا سيما في البلدان النامية،
    Expressing concern at the fact that the immense potentialities for benefit resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم وصول الإمكانات الضخمة للاستفادة من عملية العولمة والاعتماد الاقتصادي المتبادل إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the fact that the immense potentialities for benefit resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم وصول الإمكانات الضخمة للاستفادة من عملية العولمة والاعتماد الاقتصادي المتبادل إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم وصول الفوائد الضخمة الناجمة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly the least developed and the African countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم وصول الفوائد الضخمة الناجمة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، وإزاء تزايد استبعاد عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، من فوائد تلك العملية،
    Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly least developed and African countries, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد،
    Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly least developed and African countries, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد ومن زيادة تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد،
    Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, UN وإذ يعرب عن قلقه من عدم انتفاع جميع البلدان والمجتمعات والأفراد من الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي، ومن زيادة تهميش عدة بلدان نامية، ولاسيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية فضلاً عن الاقتصادات الصغيرة والهشة، فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد،
    Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several developing countries, particularly least developed and African countries, as well as the small and vulnerable economies, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تمتد إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، ولتزايد تهميش عدة بلدان نامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة فيما يتعلّق بالانتفاع بالفوائد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more