"and at the regional level" - Translation from English to Arabic

    • وعلى الصعيد الإقليمي
        
    • وعلى المستوى الإقليمي
        
    • وعلى الصعيد الاقليمي
        
    To this end, the GM has been involved through its staff at headquarters and at the regional level. UN ولبلوغ هذه الغاية، شاركت الآلية العالمية من خلال موظفيها العاملين في المقر وعلى الصعيد الإقليمي.
    Our country makes every effort to fight against illicit drug trafficking on its territory and at the regional level. UN وبلدنا لا يدخر وسعا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على أراضيه وعلى الصعيد الإقليمي.
    Some delegations reaffirmed that increased cooperation among States and at the regional level would be beneficial in building capacity in developing States, including in the establishment of regional centres in accordance with article 276 of the Convention. UN وأكدت بعض الوفود مجددا أن توثيق التعاون بين الدول وعلى الصعيد الإقليمي سيكون مجديا في بناء القدرات في الدول النامية، بما يشمل إنشاء مراكز إقليمية وفقا لما دعت إليه المادة 276 من الاتفاقية.
    It complements existing mechanisms in the treaty bodies system and at the regional level. UN فهي تكمل الآليات الموجودة في نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وعلى المستوى الإقليمي.
    Initial training sessions on integrating anti-corruption into United Nations programming at the country level have been organized in Iraq and Kenya, and at the regional level for Latin America and the Caribbean. UN ونُظِّمت دورات تدريبية أولية حول دمج مكافحة الفساد في برامج الأمم المتحدة على المستوى القُطري في العراق وكينيا، وعلى المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Special priority was also attached to increased involvement with human-rights mechanisms within the United Nations system and at the regional level. UN وأنها تولي أولوية خاصة أيضا للمشاركة المتزايدة في آليات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    Since the beginning of the 1990s, my country has been actively involved in that process in conjunction with neighbouring countries and at the regional level. UN ومنذ بداية التسعينات ما فتئ بلدي ينشغل بنشاط في تلك العملية بالترابط مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي.
    International security and disarmament are interlinked and need to be pursued globally and at the regional level. UN إن الأمن الدولي ونزع السلاح مترابطان وينبغي السعي إلى تحقيقهما عالميا وعلى الصعيد الإقليمي.
    This included the organization of lessons-learned sessions, both by its central administration office and at the regional level by its 13 district offices. UN وشمل ذلك تنظيم دورات عن الدروس المستفادة على مستوى مكتب الإدارة المركزية للمفوضية، وعلى الصعيد الإقليمي في مكاتبها الفرعية الـ 13 في المقاطعات.
    81. The authorities also cooperate with a number of interfaith advisory bodies nationwide and at the regional level. UN 81 -وتتعاون السلطات أيضا مع عدد من الهيئات الاستشارية المشتركة بين الأديان في جميع أنحاء البلد وعلى الصعيد الإقليمي.
    New programme review committees in Nairobi and at the regional level are operational. UN 32 - أصبحت لجان جديدة لاستعراض البرنامج قائمة في نيروبي وعلى الصعيد الإقليمي.
    There is a contingency plan for each mission and at the regional level in coordination with stress and staff counsellors in the agencies funds and programmes. UN وهناك خطة طوارئ لكل بعثة وعلى الصعيد الإقليمي بالتنسيق مع المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد ومستشاري الموظفين في الوكالات والصناديق والبرامج.
    Ukraine is a devoted advocate of the efforts within the United Nations system and at the regional level to address the small arms and light weapons issue in all its aspects. UN وأوكرانيا تؤيد بشدة الجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Ukraine is a devoted advocate of efforts within the United Nations system and at the regional level to address the issue of small arms and light weapons in all its aspects. UN وأوكرانيا مؤيد قوي للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    UNIFEM will build on these experiences to enhance coordination and cooperation within the UNCT and at the regional level. UN وسوف يستند الصندوق إلى هذه التجارب والخبرات لتعزيز التنسيق والتعاون داخل إطار فريق الأمم المتحدة القطري وعلى الصعيد الإقليمي.
    48. Following the appointment of a new Executive Secretary in November 2012, several managerial positions were filled at headquarters and at the regional level. UN 48 - عقب تعيين أمين تنفيذي جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جرى شغل عدة مناصب إدارية في المقر وعلى المستوى الإقليمي.
    It provides a much needed opportunity for all Member States to take stock of progress and to examine at the global level the actions we have taken nationally and at the regional level. UN وهو يوفر فرصة تمس الحاجة إليها لجميع الدول الأعضاء لتقيم التقدم المحرز ولتفحص على المستوى العالمي الإجراءات التي اتخذناها وطنيا وعلى المستوى الإقليمي.
    In 2008, UNIFEM supported efforts in five countries - and at the regional level in West Africa - to strengthen their ability to monitor implementation of commitments. UN وفي عام 2008، دعم الصندوق الجهود المبذولة في خمسة() بلدان - وعلى المستوى الإقليمي في غرب أفريقيا - للنهوض بقدرتها على رصد تنفيذ الالتزامات.
    The objectives of the plan include the establishment of a mechanism for the verification and control of inventories in each country and at the regional level by civilian, police and military officials of the States concerned, in order to guarantee compliance with non-proliferation, limitation and security measures in arsenals, small arms and light weapons and conventional weapons. UN ومن بين أهداف الخطة إنشاء آلية التحقق من المخزونات ومراقبتها في كل بلد وعلى المستوى الإقليمي بواسطة مسؤولين من المدنيين والشرطة والعسكريين من الدول المعنية، وذلك لضمان الامتثال لتدابير عدم انتشار الترسانات والأسلحة اليدوية والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية والحد منها والأمن المتعلق بها.
    Both instruments were extensively used in helping developing countries, delegations and negotiators to assess the implications for various proposals on non-agriculture market access and agriculture negotiations that have been discussed in the Doha negotiations, in the capitals and at the regional level. UN 21- واستخدم الصكان على نطاق واسع لمساعدة البلدان النامية والوفود والمفاوضين في تقييم آثار الاقتراحات المختلفة على سبل وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وعلى المفاوضات الزراعية، وهي الاقتراحات التي جرت مناقشتها في مفاوضات الدوحة وفي العواصم وعلى المستوى الإقليمي.
    In 2008, UNIFEM supported efforts in five countries or territories -- and at the regional level in West Africa -- to strengthen their ability to monitor the implementation of commitments. UN وفي عام 2008، دعم الصندوق الجهود المبذولة في خمسة بلدان أو أقاليم() - وعلى المستوى الإقليمي في غرب أفريقيا - للنهوض بقدرتها على رصد تنفيذ الالتزامات.
    On committees and at the regional level, the number was slightly under 30. UN وأضافت بأن عدد النساء في اللجان وعلى الصعيد الاقليمي هو دون نسبة الثلاثين بقليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more