"and authorizations" - Translation from English to Arabic

    • والأذون
        
    • والتراخيص
        
    • وأذون
        
    • والأذونات
        
    • وتصاريح
        
    • والرخص
        
    • مأذون بها
        
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. UN والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة.
    At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. UN والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة.
    Circumvention of an international obligation through decisions and authorizations addressed to members UN الالتفاف على التزامات دولية عن طريق قرارات وأذون تقدم إلى الأعضاء
    There are no written rules issued by the Israeli authorities that govern the granting to Palestinians of permits and authorizations to enter Israel. UN ولم تصدر اسرائيل أي قواعد خطية تحكم منح الفلسطينيين تراخيص وأذون لدخول اسرائيل.
    The report to Parliament also assesses the activities of the French Administration in the area of export control. It provides a quantitative synthesis of and statistical data on export applications, advance approvals, rejections and authorizations for the export of warfare equipment. UN كما يتضمن التقرير المقدم إلى البرلمان، تقييما لأنشطة الحكومة الفرنسية في مجال الرقابة على الصادرات، فضلا عن خلاصة تجميعية كمية من البيانات الإحصائية المتعلقة بطلبات التصدير والأذونات المسبقة وحالات الرفض والترخيص بتصدير المعدات الحربية.
    The Assistant will plan flight schedules and travel to various government offices and the airport to process documentation for customs clearances and authorizations and landing permits and oversee the receipt and dispatch of consignments. UN ويقوم المساعد بتخطيط جداول الرحلات والسفر الى المكاتب الحكومية المختلفة والى المطار لتجهيز الوثائق اللازمة لعمليات التخليص الجمركي واﻷذونات الجمركية، وتصاريح الهبوط ويشرف على استلام وإرسال الشحنات.
    We note with interest how the International Law Commission approached the issue of " normative control " of decisions, recommendations and authorizations of international organizations in draft article 15. UN نلاحظ باهتمام الطريقة التي تناولت بها لجنة القانون الدولي في مشروع المادة 15 مسألة ' ' السيطرة التشريعية`` على القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى المنظمات الدولية.
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Decisions, recommendations and authorizations addressed to member States and international organizations UN القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    However, it is provided that all exclusions and authorizations of what would otherwise be hard-core cartels should be transparent and should be reviewed periodically to assess whether they are both necessary and no broader than necessary to achieve their overriding policy objectives. UN وقد تم النص مع ذلك على أن جميع الاستثناءات والتراخيص لما سيشكل خلاف ذلك كارتلات أساسية يجب أن تكون شفافة وأن تُستعرض استعراضاً دورياً لتقييم ما إذا كانت ضرورية ولا تتجاوز الحد اللازم لبلوغ أهداف سياساتها ذات الأولوية.
    The additional data will need to be constantly updated and maintained to ensure that the air carrier registrations, certifications and authorizations are up to date and in full compliance with aviation safety standards. UN وسيتعين تحديث وصيانة البيانات الإضافية بصورة مستمرة للتأكد من أن عمليات تسجيل شركات النقل الجوي وشهاداتها والتراخيص الممنوحة لها صالحة ومستوفية بشكل تام معايير سلامة الطيران.
    However, it is provided that all exclusions and authorizations of what would otherwise be hard-core cartels should be transparent and should be reviewed periodically to assess whether they are both necessary and no broader than necessary to achieve their overriding policy objectives. UN ولكن يجري النص على أن تكون جميع الاستثناءات والتراخيص لما سيشكل كارتلات أساسية، لولا ذلك، شفافة وأن تستعرض استعراضاً دورياً لتقييم ما إذا كانت ضرورية ولا تتجاوز الحد اللازم لبلوغ أهداف سياساتها العليا.
    The draft article also drew a distinction between binding decisions of an international organization on the one hand and recommendations and authorizations on the other, yet the practice of international organizations was arguably too inconsistent to support the use of those categorizations. UN وقال إن مشروع المادة يميِّز أيضاً بين مقررات ملزمة تتخذها منظمة دولية، هذا من ناحية وبين توصيات وأذون من ناحية أخرى، بيد أن ممارسة المنظمات الدولية يقال إنها تتسم بكثير من عدم التناسق لدرجة أنها لا تدعم استخدام تلك التصنيفات.
    (a) What experiences have been had in the implementation of the system of import and export licences and authorizations and transit permits established under article 10 of the Protocol? UN (أ) ما الخبرات المكتسبة في تنفيذ نظم رخص وأذون الاستيراد والتصدير وتراخيص العبور المنشأة بموجب المادة 10 من البروتوكول؟
    21. The Government of Costa Rica indicated that licences and authorizations must be obtained in advance for every national or international commercial transaction involving the import, export or general trading of equipment for the manufacture of tablets, pills or capsules or of tablet dies. UN 21- وأفادت حكومة كوستاريكا بأنه يتعين الحصول على رخص وأذون مسبقة لكل معاملة تجارية وطنية أو دولية تنطوي على استيراد أو تصدير معدات لصنع أقراص أو حبوب أو كبسولات أو قوالب لصنع الأقراص أو التجارة العامة في تلك المعدات.
    (i) Chapter 2, para. 12: For movements into, within and out of a mission's area of operations, the United Nations is responsible for the coordination of all mission movement control operations, including obtaining the necessary permissions and authorizations from the appropriate authorities in the host country; UN ' 1` الفصل 2، الفقرة 12: بالنسبة للتحركات إلى منطقة عمليات أي بعثة وفي داخلها وخارجها، تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن تنسيق جميع عمليات مراقبة حركة البعثة، بما في ذلك الحصول على التراخيص والأذونات اللازمة من السلطات المختصة في البلد المضيف؛
    3. Each State party shall ensure that only those PMSCs and their personnel possessing licences and authorizations on exporting military and/or security services issued by the competent bodies of the State party can enter into agreements for providing such services in the territory of the other State party. UN 3- تكفل كل دولة طرف ألا تُبرم اتفاقات لتصدير الخدمات العسكرية و/أو الأمنية إلا مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومع موظفيها الحائزين على رخص وتصاريح بتصدير هذه الخدمات صادرة عن الهيئات المختصة في الدولة الطرف بشأن توفير هذه الخدمات في إقليم دولة طرف أخرى.
    1. The Nuclear Regulatory Authority (ARN) grants, suspends and revokes licences, permits and authorizations relating to nuclear activity UN 1 - السلطة التنظيمية للشؤون النووية هي الجهة التي تتولى منح وتعليق وسحب التراخيص والرخص والأذون في مجال النشاط النووي
    The total resources made available to UNOSOM since its inception and until 28 February 1994 amounted to $968,722,300 gross ($959,031,900 net) and consisted of appropriations ($665,853,100 gross, $659,031,900 net) and authorizations ($302,869,200 gross, $300 million net). UN ٤٠ - وبلغ مجموع الموارد التي أتيحت لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدئها حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ مبلغـا إجماليـه ٣٠٠ ٧٢٢ ٩٦٨ دولار )صافيـه ٩٠٠ ٠٣١ ٩٥٩ دولار( يتألـف من اعتمادات )إجماليها ١٠٠ ٨٥٣ ٦٦٥ دولار وصافيها ٩٠٠ ٠٣١ ٦٥٩ دولار( ومخصصات مأذون بها )إجماليها ٢٠٠ ٨٦٩ ٣٠٢ دولار، وصافيها ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more