"and autumn" - Translation from English to Arabic

    • وخريف
        
    • والخريف
        
    • وربيع
        
    A special UNICEF programming, implementation and monitoring team visited Ukraine during the spring and autumn of 1993. UN وقام فريق برمجة وتنفيذ ورصد خاص تابع لليونيسيف بزيارة أوكرانيا خلال ربيع وخريف عام ١٩٩٣.
    In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. UN ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١.
    In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. UN ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١.
    An important component was the spring and autumn seed programmes in Bosnia and Herzegovina. UN وكان من المكونات الهامة في هذا الصدد برامج توفير بذور الربيع والخريف في البوسنة والهرسك.
    During the summer and autumn of 1995, UNAVEM III began setting up the quartering areas. UN وخلال فصلَي الصيف والخريف من عام ١٩٩٥، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تجهيز مناطق التجميع.
    An important component was the spring and autumn seed programmes in Bosnia and Herzegovina. UN وكان من المكونات الهامة في هذا الصدد برامج توفير بذور الربيع والخريف في البوسنة والهرسك.
    He is charged with complicity in genocide, extermination, murder and persecution for his alleged involvement in the events in and around Srebrenica of the summer and autumn 1995. UN وهو متهم بالاشتراك في ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والإبادة والقتل والاضطهاد لاشتراكه المزعوم في الأحداث التي وقعت في سربرنيتسا وحولها في صيف وخريف عام 1995.
    In the summer and autumn of 2000, the Committee discussed and finalized its contribution to the preparations for the World Conference. UN وفي صيف وخريف عام 2000، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مساهمتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي واستكملت هذه المساهمة.
    The generally prevailing climate in Syria is Mediterranean, with typically rainy winters and dry summers, interspersed by short transitional spring and autumn periods. UN يسود في سورية بشكل عام مناخ البحر الأبيض المتوسط الذي يتصف بشتاء ماطر وصيف جاف يتخللهما ربيع وخريف انتقاليان قصيران.
    Université Paris XIII, Faculté de droit, autumn 1999, spring and autumn 2000. UN جامعة باريس، كلية الحقوق، خريف 1999 وربيع وخريف 2000.
    Iraq figured prominently in the agenda from the summer and autumn of 2002 until the end of the period covered by the present report. UN وقد احتل العراق مكانة بارزة في جدول أعمال المجلس اعتبارا من صيف وخريف سنة 2002 حتى نهاية الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    The assessment was circulated for comment to a wide range of relevant parties in the summer and autumn of 2013. UN ووُزع التقييم كي تعلق عليه أطراف معنية كثيرة في صيف وخريف عام 2013.
    While you were away with the nun, your mother made them for you herself, every spring and autumn. Open Subtitles فبينما كنتِ بعيدة رفقة الراهبة، أمك حاكت هذه الملابس بنفسها من أجلك، كل ربيع وخريف.
    Autumn and Eliza were explaining everything to me, and autumn was trying to figure it out last night. Open Subtitles الخريف وإليزا تم شرح كل شيء بالنسبة لي، والخريف كانت تحاول الرقم بها الليلة الماضية.
    Eliza lives down the street, and autumn is her niece. Open Subtitles اليزا يعيش في الشارع، والخريف هو ابنة أخيها.
    The summer and autumn have been used to undertake extensive overhauling, repairs and maintenance throughout the power sector, including the district heating facilities in Pristina and Djakovica. UN وقد جرى استغلال فصلي الصيف والخريف للقيام بعمليات كبيرة للتجديد والتصليح والصيانة في قطاع الطاقة بأكمله، بما في ذلك مرافق التدفئة الكائنة في برستينا ودياكوفتشا.
    Peaks in the peacekeeping cash flow occurred in spring and autumn, usually lagging several months behind the issuance of the assessments. UN ويبلغ الرصيد النقدي المتاح لها ذروته في فصلي الربيع والخريف من كل عام، إذ يتم تحصيل الدفعات عادة بعد عدة شهور من التاريخ المحدد للسداد.
    The climate is continental and dry, and there are distinct seasons of the year: summer is hot and dry, spring and autumn are mild and wet and winter is cold. UN والمناخ قاري جاف ، ومواسم السنة متفاوتة تماما: فالصيف حار وجاف؛ والربيع والخريف يتسمان بالاعتدال والرطوبة؛ والشتاء بارد.
    309. In all groups, the eating habits of urban and rural respondents differ in that the latter have a comparatively high average daily intake of potatoes, cabbage and other vegetables in summer and autumn. UN 309- وفي كل المجموعات، تتباين عادات الأكل بين المشاركين من أهل الحضر وأهل الريف في أن متوسط استهلاك الريفيين اليومي للبطاطا والكرنب وسائر الخضراوات يكون مرتفعا نسبيا في الصيف والخريف.
    The research results and policy proposals have been presented to the Group of 24 Ministers at their biannual meetings, which are held prior to the meetings of IMF and the World Bank in the spring and autumn. UN وقدمت نتائج البحوث واقتراحات السياسة العامة لوزراء فريق الـ 24 في اجتماعاتهم نصف السنوية التي تعقد قبل اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع والخريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more