"and available services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات المتاحة
        
    • وبالخدمات المتاحة
        
    • والخدمات القائمة
        
    States parties undertake to ensure that persons with disabilities and their families have access to full information on their rights and available services and programmes. UN تلتزم الدول الأطراف بكفالة حصول المعوقين وأسرهم على معلومات مستوفاة بشأن حقوقهم وبشأن البرامج والخدمات المتاحة لهم.
    Examples of awareness raising activities that have been undertaken include the following: Bosnia and Herzegovina reported having developed a web portal on victim assistance to disseminate information about rights and available services. UN والأمثلة على أنشطة التوعية التي أُنجزت تتضمن ما يلي: أبلغت البوسنة والهرسك أنها أنشأت بوابة على شبكة الإنترنت خاصة بمساعدة الضحايا من أجل نشر المعلومات عن حقوق هؤلاء الأشخاص والخدمات المتاحة لهم.
    Examples of awareness raising activities that have been undertaken include the following: Bosnia and Herzegovina reported having developed a web portal on victim assistance to disseminate information about rights and available services. UN والأمثلة على أنشطة التوعية التي أُنجزت تتضمن ما يلي: أبلغت البوسنة والهرسك أنها أنشأت بوابة على شبكة الإنترنت خاصة بمساعدة الضحايا من أجل نشر المعلومات عن حقوق هؤلاء الأشخاص والخدمات المتاحة لهم.
    Others, across regions, support educational youth theatre programmes with the aim of increasing girls' awareness about the risks of violence and available services, among other issues. UN وهناك دول أخرى، من مختلف المناطق، تقدم الدعم لبرامج مسرح الشباب التثقيفية بهدف توعية الفتيات بمخاطر العنف وبالخدمات المتاحة لهن، من بين مسائل أخرى.
    Action #33: Raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN الإجراء رقم 33: زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    103. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to raise awareness amongst mine victims, about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and amongst the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN 103- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام.
    5-10-2 Programs and available services 239 - 244 65 UN 5-10-2 البرامج والخدمات القائمة 239-244 62
    Increased awareness of health issues and available services had led to a rise in self-care and vaccination of children within the Roma community. UN وقالت إن زيادة الوعي بالمسائل الصحية والخدمات المتاحة أدّت إلى ارتفاع في الرعاية الذاتية وتحصين الأطفال داخل طائفة الروما.
    Although these interventions have helped communities to absorb returning refugees with reduced competition over scarce resources and thus contributed to peace and stability, the gap between needs and available services and income-generation opportunities remains wide and continues to be a concern. UN ورغم أن هذه التدخلات ساعدت المجتمعات المحلية على استيعاب اللاجئين العائدين مع تقليل التنافس على الموارد الشحيحة ومن ثم ساهمت في إحلال السلام والاستقرار، ما زالت الهوة فاغرة بين الاحتياجات والخدمات المتاحة وفرص إدرار الدخل وما برحت تثير القلق.
    In urban areas, it is also implementing the principle of encouraging the `use of natural resources and available services for a better life', and all types of forcible abortion have been stopped. UN وفي المناطق الحضرية يطبق أيضاً المبدأ المتمثل في تشجيع " مراعاة الموارد الطبيعية والخدمات المتاحة من أجل عيش أفضل " ، وقد وضع حد لجميع أنواع الإجهاض القسري.
    Action #36 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    Action #27 Raise awareness among cluster munition victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities, including cluster munition victims. UN الإجراء رقم 27 إذكاء الوعي في صفوف ضحايا الذخائر العنقودية بشأن حقوقهم والخدمات المتاحة لهم، وكذلك في أوساط السلطات الحكومية ومقدمي الخدمات وعموم الجمهور للتشجيع على احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الذخائر العنقودية.
    68. States continued to complement legal and policy frameworks with initiatives aimed at strengthening data collection and knowledge, capacity-building of officials, and awareness-raising of violence against women, its causes and consequences and available services. UN 68 - وواصلت الدول استكمال الأطر القانونية والسياسية بمبادرات تهدف إلى تعزيز جمع البيانات والمعارف وبناء قدرات المسؤولين وإذكاء الوعي بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والخدمات المتاحة.
    49. Although these interventions have helped communities to absorb returning refugees with reduced competition over scarce resources and have thus contributed to peace and stability, the gap between needs on the one hand and available services and income-generation opportunities on the other remains wide and continues to be a concern. UN 49 - بالرغم من أن هذه التدخلات قد ساعدت المجتمعات المحلية في استيعاب اللاجئين العائدين مع منافسة ضئيلة علي الموارد النادرة وساهمت بالتالي في تحقيق السلام والاستقرار لا تزال الفجوة واسعة بين الاحتياجات والخدمات المتاحة وتظل فرص إدرار الدخل مصدرا للقلق.
    Through Action 33, States Parties agreed to " raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. " UN واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 33، على " زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام " ؛
    States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors: the lack of financial and technical resources. UN وأفادت الدول الأطراف أيضاً بأن ثمة تحد ما زال يعترضها في الوفاء بالتزاماتها بتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام، وهو: الافتقار إلى الموارد المالية والتقنية.
    66. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to raise awareness amongst mine victims, about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and amongst the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors. UN 66- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على زيادة وعي ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الجمهور بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام().
    34. The GFIS core partners (IUFRO, CIFOR, FAO, National Biological Information Infrastructure) continue to expand its network of information providers and available services. UN 34 - ويواصل الشركاء الأساسيون في الخدمة (الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، ومركز البحوث الحرجية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبنية التحتية الوطنية للمعلومات البيولوجية) توسيع شبكة الخدمة الخاصة بمزودي المعلومات وبالخدمات المتاحة.
    States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to raise awareness among mine victims about their rights and available services, as well as within government authorities, service providers and the general public to foster respect for the rights and dignity of persons with disabilities including mine survivors [...]. UN وأفادت الدول الأطراف أيضاً بأن التحديات التالية ما زالت تعترضها في الوفاء بالتزاماتها بتوعية ضحايا الألغام بحقوقهم وبالخدمات المتاحة لهم، فضلاً عن زيادة الوعي في الدوائر الحكومية، ولدى مقدمي الخدمات وعامة الناس بغية تعزيز احترام حقوق وكرامة ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام [...].
    5-10-2 Programs and available services UN 5-10-2 البرامج والخدمات القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more