"and avoid duplication of efforts" - Translation from English to Arabic

    • وتجنب ازدواجية الجهود
        
    • وتفادي ازدواجية الجهود
        
    • وتجنب ازدواج الجهود
        
    • وتفادي الازدواجية في الجهود
        
    • وتفادي ازدواج الجهود
        
    • وتفادي تكرار الجهود
        
    • وتجنّب ازدواجية الجهود
        
    My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود.
    They reaffirmed their commitment to joint activities as a way to leverage resources and avoid duplication of efforts. UN وأكدوا مجددا التزامهم باﻷنشطة المشتركة بوصفها طريقة لتوفير الموارد وتجنب ازدواجية الجهود.
    They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. UN وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Working collaboratively, from the early planning phase onwards, will help leverage resources, draw on external assets and avoid duplication of efforts. UN وسيساعد العمل بشكل تعاوني، ابتداء من مرحلة التخطيط المبكرة فصاعدا، على تعبئة الموارد والاستفادة من الأصول الخارجية وتفادي ازدواجية الجهود.
    The research activities on priority topics will be conducted by the most qualified regional and international institutions and will be coordinated at the global level to ensure synergies and avoid duplication of efforts. UN وستضطلع المؤسسات الإقليمية والدولية المؤهلة أكثر من غيرها بأنشطة البحث في الموضوعات ذات الأولوية وسيجرى تنسيقها على الصعيد العالمي لكفالة تحقيق أوجه التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    CPC offered guidance to the Secretariat by interpreting legislative intent and developed evaluation procedures to improve programme design and avoid duplication of efforts. UN فلجنة البرنامج والتنسيق تقدم التوجيهات إلى الأمانة العامة من خلال ترجمة القصد التشريعي وتستحدث إجراءات تقييم لتحسين تصميم البرامج وتفادي الازدواجية في الجهود.
    As part of that endeavour, UNIFEM conducted preliminary assessments of existing United Nations programmes on women in development and gender and development to highlight gaps and avoid duplication of efforts. UN وكجزء من ذلك المسعى، أجرى الصندوق تقييمات أولية لبرامج الأمم المتحدة الجارية في مجالي المرأة والتنمية والشؤون الجنسانية والتنمية، من أجل اكتشاف الفجوات وتفادي ازدواج الجهود.
    They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. UN وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    In view of the common interests of the two organizations and the similar mandates of their activities, the Consultative Committee proposed that the Consultative Committee and the Centre should sign a memorandum of understanding to identify synergies and avoid duplication of efforts. UN ونظرا للمصالح المشتركة بين المنظمتين، وتشابه ولايتي أنشطتهما، اقترحت اللجنة الاستشارية أن توقع مع المركز مذكرة تفاهم لتحديد أوجه التكافل وتجنب ازدواجية الجهود.
    Participation of the European Commission, the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development in the project group meetings also helps to ensure consistent approaches and avoid duplication of efforts. UN كما أن مشاركة اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير في اجتماعات فريق المشروع تساعد على كفالة اتساق النهوج وتجنب ازدواجية الجهود.
    The report is intended to serve as a strategic tool for United Nations entities to further enhance inter-agency cooperation and avoid duplication of efforts related to the use of various space applications. UN والقصد من هذا التقرير هو أن يكون أداة استراتيجية تستعين بها هيئات الأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وتجنب ازدواجية الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية المختلفة.
    Bearing in mind the necessity to keep forms of interaction between CSCE and the United Nations flexible and adequate to each specific situation, the Chairman-in-Office of the Committee of Senior Officials was asked to keep close contacts with the United Nations in order to promote regular exchanges of information, cooperation and coordination and avoid duplication of efforts. UN وفي ظل مراعاة ضرورة اتسام أشكال التفاعل بين المؤتمر واﻷمم المتحدة بالمرونة والتواؤم مع كل حالة بعينها، طُلب الى الرئيس العامل للجنة كبار المسؤولين أن يبقى على اتصال وثيق باﻷمم المتحدة من أجل تشجيع التبادل المُنتظم للمعلومات والتعاون والتنسيق، وتجنب ازدواجية الجهود.
    An inventory of information sources on environmentally sound technologies is available, and a coordinating mechanism between the various providers of information is being created, facilitated by UNEP, better to identify users' need and avoid duplication of efforts. UN وتوجد قائمة تفصيلية بمصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، كما أنه يجري إنشاء وتيسير آلية تنسيقية فيما بين مختلف جهات تقديم المعلومات وذلك على يد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهدف القيام على نحو أفضل بتحديد احتياجات المستعملين وتجنب ازدواجية الجهود.
    In that respect, some speakers emphasized that the most important discussions were those taking place at the operational level to ensure that resources were used effectively and avoid duplication of efforts. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض المتكلمين على أن أهم المناقشات هي تلك الجارية حالياً لضمان استخدام الموارد استخداماً فعالاً وتفادي ازدواجية الجهود.
    The programme will leverage its comparative strengths by the strategic use of enhanced partnerships with other organizations to harness resources, ensure coherence, build synergies and avoid duplication of efforts. UN وسيستخدم البرنامج قوته النسبية عن طريق الاستخدام الاستراتيجي للشراكات المعززة مع المنظمات الأخرى لتسخير الموارد ، وكفالة التجانس، وبناء أوجه التداؤب ، وتفادي ازدواجية الجهود.
    However, it urged the Organization to coordinate as closely as possible with other United Nations system organizations in order to maximize the use of its resources and avoid duplication of efforts. UN غير أنها تحث المنظمة على التنسيق على أوثق نحو ممكن مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة القصوى من مواردها وتفادي ازدواجية الجهود.
    The programme will leverage its comparative strengths by the strategic use of its partnerships to harness resources, ensure coherence, build synergies and avoid duplication of efforts. UN وسيعطي البرنامج دعما لنقاط قوته النسبية بالاستعمال الاستراتيجي لشراكاته من أجل تسخير الموارد، وضمان التماسك، وإقامة علاقات التآزر، وتجنب ازدواج الجهود.
    14.13 The programme will leverage its comparative strengths by the strategic use of its partnerships to harness resources, ensure coherence, build synergies and avoid duplication of efforts. UN 14-13 وسيعطي البرنامج دعما لنقاط قوته النسبية بالاستعمال الاستراتيجي لشراكاته من أجل تسخير الموارد، وضمان التماسك، وإقامة علاقات التآزر، وتجنب ازدواج الجهود.
    Deliberations also focused on advocacy, communication, programme implementation and resource mobilization matters, and the need for clusters to synergize activities and avoid duplication of efforts. UN وركزت المداولات أيضاً على الدعوة، والاتصالات، والمسائل المتعلقة بتنفيذ البرامج وتعبئة الموارد، والحاجة إلى تنسيق أنشطة المجموعات وتفادي الازدواجية في الجهود.
    14. The Working Group aims to improve the coordination of international work on price statistics and avoid duplication of efforts. UN 14 - ويهدف الفريق العامل إلى تحسين تنسيق العمل الدولي بشأن إحصاءات الأسعار وتفادي الازدواجية في الجهود.
    The General Assembly, in its resolution 45/176 of 19 December 1990, requested all United Nations bodies, organs and agencies to cooperate with the Special Committee and the Centre against Apartheid in their activities to ensure consistency, improve coordination and efficient use of available resources and avoid duplication of efforts in the implementation of the relevant resolutions of the Assembly and the Security Council. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/١٧٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الى جميع هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها أن تتعاون مع اللجنة الخاصة ومركز مناهضة الفصل العنصري في أنشطتهما بغية كفالة الاتساق وتحسين التنسيق واستغلال الموارد المتاحة بكفاءة وتفادي ازدواج الجهود المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It aims to serve as a strategic tool for United Nations entities to further enhance inter-agency cooperation and avoid duplication of efforts related to the use of various space applications. UN والقصد منه أن يكون أداة استراتيجية تستعين بها هيئات الأمم المتحدة لزيادة تعزيز التعاون بين الوكالات وتجنّب ازدواجية الجهود المتصلة باستخدام التطبيقات الفضائية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more