"and award" - Translation from English to Arabic

    • ومنح
        
    • ومنحها
        
    • والإسناد
        
    • وإرساء العقود
        
    • وأن تمنح
        
    • وجائزة
        
    • وإرساء العقد
        
    It further invited developing States to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. UN كما دعت الدول النامية إلى تقديم تعليقاتها بشأن إجراءات تقديم الطلبات إلى الصندوق ومنح مساعداته.
    Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. UN وسوف تحدد شركة فولفو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أفضل المشاريع المنفذة، مع دعوة ممثلي المشاريع إلى مؤتمر سنوي في غوتنبرغ، السويد، ومنح جوائز لأفضل ثلاثة مشاريع.
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and award of contracts for procurement UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك عمل الآليات القائمة ومنح عقود المشتريات
    However, the absence of rules specifically governing the preparation, evaluation and award of United Nations contracts in general by requests for proposals creates the potential for misunderstanding and also may allow for the manipulation of the process. UN غير أن عدم وجود قواعد تنظم على وجه التحديد إعداد عقود اﻷمم المتحدة وتقييمها ومنحها بصورة عامة عن طريق طلبات تقديم العروض يوجد إمكانية لحدوث سوء تفاهم وقد يسمح أيضا بالتلاعب في العملية.
    Record of selection and award proceedings UN الحكم النموذجي 26- سجل اجراءات الاختيار والإسناد
    Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. UN :: الخفض في تكاليف المعاملات لتجنب القيام بعملية إضافية لطرح المناقصات والاستعراض وإرساء العقود على أساس الاتفاق الطويل الأجل؛
    He also has the right to mint coinage in execution of the law and to confer honorary titles of nobility and award military honours in keeping with the requirements of the law. UN ويحق له أيضاً سك العملة تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، والإنعام بالأوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Deviations from policies and procedures regarding selection and award of consultant contracts UN عمليات الخروج على السياسات والإجراءات المتعلقة باختيار ومنح عقود الاستشاريين
    He also has the right to mint coinage in execution of the law and to confer honorary titles of nobility and award military honours in keeping with the requirements of the law. UN ويحق له أيضاً سك العملة تنفيذاً للقانون، ومنح ألقاب النبالة دون أن يجوز له أن يلحق بها أي امتياز، والإنعام بالأوسمة العسكرية مع مراعاة أحكام القانون في هذا الشأن.
    Ongoing supervision of contracts for exploration and award of new contracts as necessary UN الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة
    The petitioners requested that the part of this decision relating to the requested financial compensation be cancelled, and that the Regional Court be ordered to revise its decision and award a financial compensation of 5,000 euros to each petitioner for non-pecuniary damage. UN والتمسوا إلغاء الجزء من هذا القرار، المتعلق بالتعويض المالي الذي طلبوه، وأن تؤمر المحكمة الإقليمية بمراجعة قرارها ومنح تعويض مالي قدره 000 5 يورو لكل واحد منهم لجبر الأضرار غير المالية.
    If the Constitutional Court finds that the rights of an individual have been violated, it can cancel the final judgement of general courts and award reasonable financial compensation for the violation. UN وإذا خلصت المحكمة الدستورية إلى أن حقوق فرد ما قد انتهكت، بإمكانها أن تلغي الحكم النهائي الصادر عن المحاكم العامة ومنح تعويض مالي معقول عن الانتهاك.
    XVI. Ongoing supervision of contracts for exploration and award of new contracts as necessary UN سادس عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة
    A. Ongoing supervision of contracts for exploration and award of new contracts as necessary UN ألف - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة حسب الضرورة
    Ongoing supervision of contracts for exploration and award of new contracts as necessary UN ثاني عشر - الإشراف المستمر على عقود الاستكشاف ومنح عقود جديدة، حسب الضرورة
    10. The procedures for the selection and award of contracts should be refined and the vendor’s register updated in a timely manner to ensure that only competent contractors are considered for the Agency’s projects. UN ينبغي أن تقوم اﻷونروا بتحسين إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها واستكمال سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين اﻷكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة.
    The procedures for the selection and award of contracts should be refined and the vendor’s register should be updated in a timely manner to ensure that only competent contractors are considered for UNRWA projects. UN ينبغي أن تقوم اﻷونروا بتحسين إجراءاتها المتعلقة باختيار العقود ومنحها واستكمال سجل البائعين في الوقت المناسب لضمان اختيار المتعاقدين اﻷكفاء فقط لتنفيذ مشاريع الوكالة.
    Record of selection and award proceedings Review procedures UN سجل اجراءات الاختيار والإسناد
    The contracting authority should keep an appropriate record of key information pertaining to the selection and award proceedings. UN سجل إجراءات الاختيار والإسناد
    (b) The establishment, in advance, of conditions for participation, including selection and award criteria and tendering rules, and their publication; UN (ب) القيام مسبقا بإقرار ونشر شروط المشاركة، بما في ذلك معايير الاختيار وإرساء العقود وقواعد المناقصة؛
    Accreditation allows the educational establishments to issue diplomas and award degrees that are recognised by the state. UN ومتى اعتمدت المؤسسة يجوز لها أن تصدر دبلومات وأن تمنح درجات تعترف بها الدولة.
    (g) The World Trade Promotion Organization Conference and award becomes a worldwide flagship event to reward export success; UN (ز) تحوُّل مؤتمر وجائزة منظمة النهوض بالتجارة العالمية إلى حدث عالمي بارز لمكافأة النجاح في التصدير؛
    23. Since the Secretary-General's report could not be considered earlier, the revised timeline was to complete the bidding process and award a contract by the end of 2008 and start construction in January 2009, with a completion date of end 2010 and occupancy in January 2011. UN 23 - وأردفت قائلة إنه نظرا لعدم إمكان النظر في تقرير الأمين العام قبل ذلك، فإن المواعيد المعدلة للانتهاء من عملية طرح المناقصة وإرساء العقد أصبحت نهاية عام 2008، وبدء التشييد في كانون الثاني/يناير 2009، والانتهاء من التشييد في نهاية عام 2010، وشغل المرافق في كانون الثاني/ يناير 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more