"and awareness campaigns" - Translation from English to Arabic

    • وحملات التوعية
        
    • وحملات توعية
        
    • وتنظيم حملات توعية
        
    • وحملات للتوعية
        
    • وشن حملات التوعية
        
    • وشن حملات توعية
        
    • وتنظيم حملات للتوعية
        
    • حملات التثقيف
        
    Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    :: Active participation of consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة رابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    Active participation of consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة رابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    These findings alerted the Government to the need to continue organizing information and awareness campaigns on the subject of domestic violence. UN وأتاحت هذه المعلومات توجيه اهتمام الحكومة إلى الحاجة لمواصلة تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية بشأن العنف المنزلي.
    The project facilitated the creation of an electronic database of posters, public service announcements and other audio and visual materials that are now in the public domain and available to groups that are launching media and awareness campaigns. UN ويسّر المشروع إيجاد قاعدة بيانات إلكترونية للملصقات وإعلانات الخدمات العامة والمواد السمعية والبصرية الأخرى التي أصبحت الآن ملكية عامة ومتاحة للفئات التي تقوم بحملات إعلامية وحملات توعية.
    Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel UN إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا الخنازير ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين
    It has organized training sessions, " solidarity camps " , and awareness campaigns about women's rights targeted at a varied audience, including women themselves and the authorities. UN ونظمت الوزارة دورات تدريبية، ومعسكرات للتضامن، وحملات للتوعية بحقوق المرأة لجمهور متنوع شمل المرأة ذاتها والسلطات.
    Develop public/private partnerships to support the development of educational and awareness campaigns. UN وتطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تطوير الحملات التعليمية وحملات التوعية.
    Strategies already undertaken for that purpose included training and awareness campaigns. UN وتضم الاستراتيجيات المتبعة من أجل هذا الغرض الحملات التدريبية وحملات التوعية.
    Active participation of consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة رابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. UN كما أدّت زيادة الإنفاق على الخدمات الصحية وحملات التوعية إلى ارتفاع متوسط العمر المتوقع وتراجع معدلات وفيات الأطفال.
    :: Active participation of private sector and consumer associations in standard setting and awareness campaigns. UN :: مشاركة القطاع الخاص ورابطات المستهلكين مشاركة نشطة في وضع المعايير وحملات التوعية.
    Their involvement is central to special events such as International Mine Awareness, Assistance to Mine Victims Day and awareness campaigns for International Disability Day. UN وإشراك هذه الفئات أساسي في المناسبات الخاصة كاليوم الدولي للتوعية بالألغام، ويوم مساعدة ضحايا الألغام، وحملات التوعية الخاصة باليوم العالمي للإعاقة.
    Through its partnerships with the women committees, village councils and community facilitators, government specific programmes and awareness campaigns against domestic violence are channelled quickly to the grassroots level. UN وتصل البرامج الحكومية وحملات التوعية بسرعة إلى جميع شرائح السكان بفضل الشراكات التي ترسيها الوزارة مع اللجان النسائية والمجالس القروية والميسرين المجتمعيين.
    Fairs, seminars and awareness campaigns have been held to promote vocational education by explaining how it provides a route to the job market or to higher education. UN إقامة المعارض وعقد الندوات وحملات التوعية لبيان مكانة التعليم المهني كمسار لسوق العمل أو التعليم العالي مما يحفز على التوجه إلى التعليم المهني.
    Regardless of these training sessions and awareness campaigns, the concrete situation speaks for presence of women that is not high in political decision taking. UN وبصرف النظر عن دورات التدريب وحملات التوعية هذه، تدل هذه الحالة المحددة على أن وجود المرأة ليس كبيرا في مجال اتخاذ القرارات السياسية.
    Over time, however, women parliamentarians had organized caucuses and awareness campaigns for civil society at the district level and had lobbied their male colleagues. UN ومع الوقت، فإن البرلمانيات نظمن، مع ذلك، مؤتمرات وحملات توعية للمجتمع المدني على مستوى المناطق ومارسن الضغوط على زملائهن الذكور.
    Within the Economic and Social Council of the Wallonne Region, a regional commission for women had been established which was responsible for issuing legal opinions, proposing action and carrying out information and awareness campaigns. UN وفي إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹقليم والون، أنشئت لجنة إقليمية للمرأة مسؤولة عن إصدار فتاوى قانونية، واقتراح إجراءات والاضطلاع بحملات إعلامية وحملات توعية.
    It organized public information and awareness campaigns and promoted a policy of socio-economic development for families at risk. UN وتجري حملات إعلامية وحملات توعية للسكان، وتتبع الحكومة سياسة لتعزيز الوضع الاجتماعي الاقتصادي لفائدة الأسرة المعرضة للخطر.
    :: Swine flu and general pandemic flu briefing updates and awareness campaigns for incoming personnel UN :: إصدار إحاطات مستكملة بشأن إنفلونزا الخنازير ووباء الإنفلونزا العام وتنظيم حملات توعية للموظفين الوافدين
    A new strategy specifically promoting mental health and emotional well-being will include programmes and awareness campaigns to tackle the stigma attached to mental health conditions. UN وثمة استراتيجية جديدة تعمل تحديداً من أجل النهوض بالصحة العقلية والسلامة العاطفية سوف تشمل برامج وحملات للتوعية من أجل التصدي لوصمة العار المرتبطة بأمراض الصحة العقلية.
    Support for biodiversity conservation can be increased through the dissemination of information and awareness campaigns to all relevant stakeholders, including tourists and national tourism and protected areas authorities; UN ويمكن زيادة الدعم لحفظ التنوع البيولوجي من خلال نشر المعلومات وشن حملات التوعية على جميع أصحاب المصلحة ، بمن فيهم السياح، وسلطات السياحة الوطنية وسلطات المناطق المحمية؛
    These include launch in schools, having information booths, advertisement on the television, talkback shows on radio and television, checklist on symptoms of Mental Illness, distribution of IEC Materials and awareness campaigns. UN وهو يشمل بدأه في المدارس وإقامة أكشاك للاستعلامات والإعلان في التلفزيون وإعداد برامج نقاش في الإذاعة والتلفزيون ووضع قائمة بأعراض المرض العقلي وتوزيع مواد الإعلام والتثقيف والاتصال وشن حملات توعية.
    90.35. Intensify gender efforts, amending relevant legal provisions which establish subordination to male guardianship and adopt a comprehensive gender policy and awareness campaigns aimed at all areas of society and public administration (Spain); 90.36. UN 90-35- تكثيف جهودها في مجال المساواة بين الجنسين، وتعديل الأحكام القانونية ذات الصلة التي تُخضع المرأة لوصاية الذكور، واعتماد سياسة جنسانية شاملة وتنظيم حملات للتوعية تستهدف جميع قطاعات المجتمع والإدارة العامة (إسبانيا)؛
    Despite numerous education and awareness campaigns, many people in the region do not have enough knowledge about the disease. UN وبالرغم من حملات التثقيف والتوعية العديدة، فإن العديد من الأشخاص في المنطقة ليست لديهم معرفة كافية بالمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more