"and awareness raising" - Translation from English to Arabic

    • والتوعية
        
    • وإذكاء الوعي
        
    • وزيادة الوعي
        
    • وتوعية
        
    • وإزكاء الوعي
        
    • وإثارة الوعي
        
    • ورفع مستوى الوعي
        
    • وتعميق الوعي
        
    • ونشر الوعي
        
    • وزيادة التوعية
        
    • واستثارة الوعي
        
    • ورفع مستويات الوعي
        
    The government should be primarily involved in education and awareness raising programs. UN يجب أن تشارك الحكومة في المقام الأول في برامج التثقيف والتوعية.
    It also works in the areas of advocacy and awareness raising for gender equality and for the advancement of women. UN كما تعمل في مجالات الدعوة والتوعية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Reaffirm the importance of education and awareness raising in line with the Convention. UN إعادة تأكيد أهمية التثقيف والتوعية تمشياً وأحكام الاتفاقية.
    Education and awareness raising to encourage men to take more responsibility for their actions, particularly for their sexual behavior regarding women. UN :: التثقيف وإذكاء الوعي لتشجيع الرجل على تحمل المزيد من المسؤولية عن أفعاله، وخاصة عن سلوكه الجنسي تجاه المرأة.
    In this regard, the Committee further recommends the introduction of education and awareness—raising programmes to change societal attitudes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك باستحداث برامج للتعليم وزيادة الوعي بقصد تغيير مواقف المجتمع.
    Training and awareness raising for NGOs on the universal periodic review; UN تدريب وتوعية المنظمات غير الحكومية في مجال الاستعراض الدوري الشامل؛
    There were gender Training and awareness raising activities in all relevant Government Institutions and civil society. UN وكانت هناك أنشطة للتدريب والتوعية في القضايا الجنسانية في جميع مؤسسات الحكومة ذات الصلة وفي المجتمع المدني.
    Enabling support and awareness raising continue to be needed at field level to strengthen organizational, technical and financial capacities. UN ولا تزال هناك حاجة إلى الدعم المواتي والتوعية على المستوى الميداني لتدعيم القدرات التنظيمية والتقنية والمالية.
    National coordinating bodies (NCBs) are improving their capacities in information diffusion and awareness raising. UN كما أن هيئات التنسيق الوطنية تعمل على تعزيز قدراتها في مجال نشر المعلومات والتوعية.
    Please indicate what measures have been taken towards this end, including legislation and awareness raising. UN يرجى بيان ما اتخذ من تدابير لبلوغ هذه الغاية، بما في ذلك التشريعات والتوعية.
    advocacy and awareness raising on the gender and human rights dimensions of the pandemic UN :: الدعوة والتوعية بأبعاد المرض المرتبطة بحقوق الإنسان
    41. The stemming of the development of racism and xenophobia is an ongoing process through training and awareness raising. UN 41- إن لجم نمو العنصرية وكره الأجانب عملية متواصلة عن طريق التدريب والتوعية.
    40. Activities have been continually carried out aimed at coverage and awareness raising of the key issues of the sphere. UN 40- وتُنفذ باستمرار أنشطة تهدف إلى الإحاطة علماً بالقضايا الرئيسية في هذا المجال والتوعية بها.
    The programme aims at disseminating knowledge of anti-corruption matters, in particular of UNCAC, and will contribute to capacity-building and awareness raising efforts in support of the corporate community. UN ويهدف هذا البرنامج إلى نشر المعرفة بشؤون مكافحة الفساد، وخصوصا باتفاقية مكافحة الفساد، كما سيسهم في جهود بناء القدرات وإذكاء الوعي المبذولة دعما لأوساط الشركات.
    providing outreach and awareness raising for regional and international activities; UN :: إتاحة التغطية وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالأنشطة الإقليمية والدولية؛
    Qatar also considered the establishment of the Centre to be an important vehicle for strengthening international cooperation in the field of human rights capacity-building and awareness raising. UN ورأت قطر أيضا أن إنشاء المركز هو أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان.
    The plan covered aspects such as data collection, victim support and awareness raising. UN وذكرت أن الخطة تشمل جوانب مثل جمع البيانات، وتقديم الدعم للضحايا، وزيادة الوعي.
    Regarding illegal trade in wildlife, she said that tackling it would require, among other things, increased international cooperation and awareness raising. UN وبصدد التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية، قالت إن التصدي لها يستدعي، من بين أمور أخرى، مزيداً من التعاون الدولي وزيادة الوعي.
    The Committee is concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination and awareness raising activities in a systematic and targeted manner. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تضطلع بما يتناسب من أنشطة تعميم وتوعية بطريقة منتظمة ومحدَّدة الأهداف.
    Armenia was therefore implementing information dissemination and awareness raising activities, and encouraging voluntary industry action, to maintain compliance in 2006. UN وبناء على ذلك، تقوم أرمينيا بتنفيذ أنشطة توزيع المعلومات وإزكاء الوعي وتشجيع الإجراءات الصناعية الطوعية للحفاظ على حالة الامتثال في عام 2006.
    One of the surest ways of consolidating the zero-tolerance policy against sexual exploitation and abuse and other serious crimes was through proper training and awareness raising at the predeployment stage and at frequent intervals during operations. UN ومن أضمن السبل لتقوية سياسة احتمال الصفر حيال الاستغلال والتحرش الجنسي وغير ذلك من الجنايات الخطرة هي التدريب الصحيح وإثارة الوعي في مرحلة ما قبل الوزع وفي فترات متكررة أثناء العمليات.
    It also asked what could be done to improve outreach and awareness raising, and to encourage minorities to report discrimination. UN كما تساءل عما يمكن القيام به للتواصل مع الأقليات، ورفع مستوى الوعي بقضاياها، وتشجيع الأقليات على الإبلاغ عن حالات التمييز ضدها.
    UNEP had also included in its 2006 business plan under the Multilateral Fund special compliance assistance for the Islamic Republic of Iran, including policy support and awareness raising. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإدراج مساعدة الامتثال خاصته لجمهورية إيران الإسلامية في خطة أعماله لعام 2006 التي تنفذ في إطار الصندوق متعدد الأطراف بما في ذلك دعم للسياسات العامة وتعميق الوعي.
    Examples of education and awareness raising issues to be assessed include information dissemination and training. UN وتشمل الأمثلة عن التعليم ونشر الوعي التي يجب تقييمها: نشر المعلومات والتدريب.
    The memorandum of understanding stipulates that the main spheres of cooperation between UNHABITAT and Serbia and Montenegro are: local governance, urban and municipal management; housing policies and development; urban infrastructure and services; sectoral data and information systems; and capacity-building and awareness raising. UN وتنص مذكرة التفاهم على أن تتركز المجالات الرئيسية للتعاون بين موئل الأمم المتحدة والصرب والجبل الأسود في التالي: الحكم المحلي، والإدارة الحضرية والبلدية؛ السياسات الإسكانية والتنمية؛ البنى التحتية الحضرية والخدمات الحضرية؛ البيانات القطاعية ونظم المعلومات؛ وبناء القدرات وزيادة التوعية.
    The 2006 - 2008 business plan of UNEP targeted Turkey for special compliance assistance in the area of policy support for bromochloromethane phase-out and awareness raising. UN وتستهدف خطة الأعمال للفترة 2006-2008 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم مساعدة امتثال خاصة للطرف في مجالي دعم السياسات بشأن التخلص التدريجي من بروموكلورو الميثان واستثارة الوعي.
    Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. UN وهناك مجالا اهتمام آخران يتمثلان في حماية الضحايا ورفع مستويات الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more