"and awareness-building" - Translation from English to Arabic

    • وبناء الوعي
        
    • وإيجاد الوعي
        
    The Meeting had highlighted the vital role played by organizations of civil society in relief operations, advocacy and awareness-building. UN وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في عمليات الإغاثة والدعوة وبناء الوعي.
    Now more than ever, education was the most effective instrument for prevention and awareness-building. UN وقد أصبح التعليم اﻵن أكثر من أي وقت مضى أنجع وسائل الوقاية وبناء الوعي.
    Training and awareness-building activities could also be undertaken at the regional or subregional levels. UN كما يمكن الاضطلاع بأنشطة التدريب وبناء الوعي على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    At the national level, it was combating corruption by improving the quality of administrative and legal institutions, education and awareness-building programmes for the various actors involved. UN وقال إن مدغشقر، على الصعيد الوطني، تكافح الفساد بتحسين جودة المؤسسات الإدارية والقانونية، وبرامج التعليم وبناء الوعي فيما يتعلق بمختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    C. Special programmes and awareness-building UN جيم - البرامج الخاصة وإيجاد الوعي
    Achieving that goal requires political will on the part of Governments and awareness-building among all stakeholders, including both Governments and civil society. UN وتحقيق ذلك الهدف يقتضي توفر الإرادة السياسية من جانب الحكومات وبناء الوعي بين الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني.
    The National Committee of the United States supported numerous seminars, exchanges and awareness-building events on microfinance with diverse groups of stakeholders around the world. UN ودعمت اللجنة الوطنية للولايات المتحدة المناسبات العديدة شملت حلقات تدريبية وتبادل الآراء وبناء الوعي في مجال التمويل الصغير مع مجموعة مختلفة من أصحاب المصلحة من أنحاء العالم.
    They include increasing the participation of civil society in disarmament and security matters, as well as providing an environment conducive to dialogue, information exchange and awareness-building in the field of conventional arms. UN وتشمل هذه المبادرات زيادة مشاركة المجتمع المدني في مسائل نزع السلاح والأمن، فضلا عن تهيئة بيئة مواتية للحوار، وتبادل المعلومات وبناء الوعي في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Although this has been a positive experience of many other African nations, including certain neighbouring countries, much work and awareness-building is still required in Côte d'Ivoire, given its traditional and deeply entrenched male-dominated political scene. UN ورغم أن هذا المسعى قد شكّل تجربة إيجابية لبلدان أفريقية أخرى عديدة، بما فيها بعض البلدان المجاورة، لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهد وبناء الوعي في كوت ديفوار، نظرا لمشهده السياسي الذي تتجذر فيه الأفكار التقليدية وهيمنة الرجل.
    Phase 3: 2005-2006: (ongoing): refining the necessary policy and information technology infrastructure; ongoing communications and awareness-building. UN المرحلة 3: 2005-2006 (جارية): صقل الهيكل الإنساني اللازم للسياسات العامة وتكنولوجيا المعلومات؛ الاتصالات الجارية، وبناء الوعي.
    18. Calls upon developed countries, the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant international organizations to support training and awareness-building programmes on the functioning of commodity exchanges and their use, in a development-oriented manner, in supporting and enabling small farmers and in supporting capacity-building programmes in developing countries in accordance with national development plans; UN 18 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة دعم برامج التدريب على عمل بورصات السلع الأساسية وإيجاد الوعي به، واستعمال تلك البورصات بطريقة إنمائية المنحى في دعم وتمكين صغار المزارعين وفي دعم برامج بناء القدرات في البلدان النامية، وفقا للخطط الإنمائية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more