"and awareness-raising activities" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطة التوعية
        
    • وأنشطة توعية
        
    • وأنشطة للتوعية
        
    • جهود التوعية من
        
    • وأنشطة لإذكاء الوعي
        
    • والقيام بأنشطة توعية
        
    • والقيام بأنشطة لإذكاء الوعي
        
    • والتوعوية
        
    • والتوعية المقدمة
        
    • وأنشطة توعوية
        
    • وأنشطة رفع مستوى الوعي
        
    • وأنشطة زيادة الوعي
        
    Another delegation, noting the experience of the Mexico Plan of Action, underscored the importance of tolerance and awareness-raising activities in the urban context. UN وأكد وفد آخر، في معرض إشارته إلى تجربة خطة عمل المكسيك، على أهمية التسامح وأنشطة التوعية في الإطار الحضري.
    The police also facilitate dissemination of function-restricting applications to restrict certain applications from starting up and filtering and they promote public relations and awareness-raising, activities, targeting guardians. UN وتسهّل الشرطة أيضا نشر تطبيقات حاسوبية تقيد عمل بعض التطبيقات الحاسوبية فتمنعها من العمل تلقائيا ومن غربلة المعلومات، وتعزز العلاقات العامة وأنشطة التوعية مستهدفة أولياء الأمور.
    The Committee notes that that figure represents a 64 per cent decrease as compared with the preceding period and can be partly attributed to preventive measures, such as increasing training and awareness-raising activities. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا العدد يمثل انخفاضا بنسبة 64 في المائة بالمقارنة مع الفترة السابقة ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى اتخاذ تدابير وقائية، مثل زيادة التدريب وأنشطة التوعية.
    Please explain what measures the Government of Paraguay had adopted to involve persons with disabilities and their organizations in the broad programme of courses and awareness-raising activities for justice officials. UN ويرجى تبيان التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي بغية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في البرنامج الواسع النطاق المشتمل على دورات تدريبية وأنشطة توعية مخصصة للموظفين القضائيين.
    The Cabinet Office is actively conducting public information programs and awareness-raising activities aimed at eliminating violence against women, while also endeavoring to enhance measures for the prevention of spousal violence and the protection and support to gain self-reliance provided to the victims. UN وينظم مكتب مجلس الوزراء بنشاط برامج إعلامية وأنشطة توعية ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة، ويسعى في الوقت ذاته أيضا إلى تحسين التدابير المتعلقة بمنع العنف بين الزوجين وتوفير الحماية والدعم للضحايا لاكتساب الاعتماد على النفس.
    In this context, educational and awareness-raising activities were reported by Grenada, Saint Lucia and Tuvalu. UN وفي هذا الإطار، أفادت غرينادا، وسانت لوسيا، وتوفالو بوجود أنشطة تعليمية وأنشطة للتوعية.
    Please provide information on the forms and extent of domestic violence, including statistical data and information on legislative provisions, remedies, social support services and awareness-raising activities. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الإصلاحات ومدى العنف المنزلي، بما في ذلك البيانات والمعلومات الإحصائية بشأن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات الدعم الاجتماعي وأنشطة التوعية.
    The Special Rapporteur stressed that educational programmes and awareness-raising activities were essential to reduce demand for services deriving from sexual exploitation. UN وقد شدد المقرر الخاص على أهمية البرامج التثقيفية وأنشطة التوعية في الحد من الطلب على الخدمات القائمة على الاستغلال الجنسي.
    This would be followed by formal training to the police, prosecutors and judiciary on the use and application of the legislation and awareness-raising activities with local justice and local authorities. UN وسيلي ذلك تدريب رسمي للشرطة، والمدعين العامين ورجال القضاء بشأن استخدام التشريع وتطبيقه وأنشطة التوعية بالاشتراك مع سلطات العدالة المحلية والسلطات المحلية.
    UNICEF has numerous programmes in these countries, including peer education and awareness-raising activities targeting young people through mass media and non-formal education. UN ولليونيسيف برامج عديدة في هذه البلدان، بما في ذلك التعليم عن طريق الأقران وأنشطة التوعية التي تستهدف الشباب من خلال وسائل الإعلام والتعليم غير النظامي.
    The Ministry actively supported women's activities, through seminars, conferences and awareness-raising activities aimed at educating girls in equity and gender. UN وتنشط الوزارة في دعم الأنشطة النسائية من خلال الحلقات الدراسية والاجتماعات وأنشطة التوعية الرامية إلى تثقيف الفتيات بشأن المساواة والقضايا الجنسانية.
    Other relevant activities in Costa Rica have included changing the primary education curriculum to include information about climate change, and awareness-raising activities such as the Bandera Azul programme. UN وكانت ثمة أنشطة أخرى ذات صلة في كوستاريكا شملت تغيير مناهج التعليم الابتدائي لتتضمن معلومات عن تغير المناخ، وأنشطة التوعية مثل برنامج الراية الزرقاء.
    Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies to respond effectively to the threat of international terrorism, as well as activities addressing the victims of terrorism and sensitization and awareness-raising activities addressing civil society, in particular young people. UN وتشمل تدابير أخرى إنشاء هيئات متخصّصة لمكافحة الإرهاب، وآليات تنسيق بين الأجهزة المعنية، وبناء قدرات في أجهزة الشرطة والاستخبارات من أجل التصدي بفعالية لخطر الإرهاب الدولي، كما تشمل أنشطة تتعلق بضحايا الإرهاب وأنشطة توعية تستهدف المجتمع الأهلي، وخصوصا الشباب.
    (a) Develop family support mechanisms and awareness-raising activities for families and communities to enable them to help children with disabilities exercise their rights; UN (أ) وضع آليات لدعم الأسر وأنشطة توعية للأسر والمجتمعات المحلية لتمكينها من مساعدة الأطفال ذوي الإعاقة في ممارسة حقوقهم؛
    (d) Conduct programmes and awareness-raising activities to promote the meaningful and empowered participation of all children within the family, the community and schools, including within student council bodies, paying particular attention to girls and children in vulnerable situations; UN (د) تنفيذ برامج وأنشطة توعية لتشجيع المشاركة الجادة والمقتدرة لجميع الأطفال داخل الأسرة والمجتمع المحلي والمدارس، بما في ذلك داخل هيئات مجالس الطلاب، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات والأطفال المستضعفين؛
    It also participated in training sessions and awareness-raising activities for officials, such as administrative personnel, military police and judicial authorities, on the rights of victims, witnesses and human rights defenders. UN وشارك أيضاً في دورات للتدريب وأنشطة للتوعية استهدفت الموظفين، من قبيل الموظفين الإداريين وأفراد الجيش والشرطة والسلطات القضائية، في مجال حقوق الضحايا والشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Government has also promoted guidance and awareness-raising activities, through education in the home, in school, and in society in general, to heighten the self-esteem of children and not to let them drawn into prostitution. UN كذلك تروج الحكومة إرشادات وأنشطة للتوعية عن طريق التعليم في البيت وفي المدرسة وفي المجتمع عموماً، لرفع قدر كرامة الأطفال ومنع انزلاقهم إلى البغاء.
    The process of achieving universal ratification should be stepped up, and awareness-raising activities should be directed towards eliminating the remaining obstacles to effective universal ratification. UN وينبغي تسريع التصديق على الصعيد العالمي كما ينبغي تحديد هدف جهود التوعية من أجل الكشف عن آخر العقبات التي تحُول دون تحقيق تطبيق عالمي فعال.
    The Czech Republic recommended the development of a typology of online child pornography, the organization of campaigns and awareness-raising activities for Internet users involving the police and the private sector and the promotion of international cooperation in that field. UN وأوصت الجمهورية التشيكية بوضع تصنيف لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية المتاحة إلكترونيا وتنظيم حملات وأنشطة لإذكاء الوعي في صفوف مستخدمي الإنترنت تشمل الشرطة والقطاع الخاص وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    ・Offer counseling service at the Human Rights Counseling Offices and through the specially designated `Women's Rights Hotline', provide advice or other necessary assistance to victims and implement measures such as a warning to the perpetrators and awareness-raising activities. UN تقديم خدمات إسداء المشورة في مكاتب إسداء المشورة المتعلقة بحقوق الإنسان وعن طريق ' الخط الساخن لحقوق المرأة` المخصص على وجه التحديد، وتقديم النصح أو المساعدة الضرورية الأخرى للضحايا وتنفيذ تدابير من قبيل إنذار الجناة والقيام بأنشطة توعية.
    (d) Take effective measures, including the development of strategies and awareness-raising activities, to prevent and reduce the abandonment of children; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك وضع استراتيجيات والقيام بأنشطة لإذكاء الوعي لمنع حالات ترك الأطفال وخفض معدلها؛
    The results of the survey are being shared with participating missions, and a stocktaking of training and awareness-raising activities related to ethics and conduct and discipline issues has been undertaken. UN وتم إطلاع البعثات المشاركة على نتائج هذا المسح، وحصر الأنشطة التدريبية والتوعوية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالأخلاقيات والسلوك والانضباط.
    79. Regular visits by the appropriate mechanisms to places of detention and police custody, and awareness-raising activities during capacity-building for officers of the criminal investigation service, help to prevent abuses of police custody. UN 79- وتمنع الزيارات الدورية لأماكن الاحتجاز والحبس الاحتياطي من جانب الآليات المناسبة والتوعية المقدمة أثناء تعزيز قدرات ضباط الشرطة القضائية، الممارسة التعسفية المتمثلة في الحبس الاحتياطي.
    National consultations and awareness-raising activities involving all major stakeholders, such as Government officials, members of parliament, civil society, and the media, are indispensable in this process. UN فالمشاورات الوطنية وأنشطة رفع مستوى الوعي التي يشترك فيها جميع أصحاب المصلحة الرئيسيون، مثل المسؤولين الحكوميين، وأعضاء البرلمانات، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، لا غنى عنها في هذه العملية.
    His Government had therefore put in place an environment plan for sustainable development, which included air pollution control, improved sanitary conditions and awareness-raising activities. UN ولهذا وضعت حكومته خطة بيئية من أجل التنمية المستدامة تتضمن مكافحة تلوث الهواء، وتحسين ظروف الصرف الصحي، وأنشطة زيادة الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more