"and back to" - Translation from English to Arabic

    • والعودة إلى
        
    • ذهابا
        
    • و عدنا
        
    • وعودة إلى
        
    That being said, proper jobs and school and training opportunities will be the major factors driving people out of the camps and back to their communities to restart a normal life. UN ومع ذلك، فإن الفرص المناسبة فيما يتعلق بالعمالة والمدارس والتدريب ستكون هي العوامل الرئيسية التي تدفع الناس إلى الخروج من المخيمات والعودة إلى مجتمعاتهم المحلية، واستئناف حياة طبيعية.
    President Arafat has a responsibility to lead his people away from violence and back to the negotiating table. UN وعلى الرئيس عرفات مسؤولية قيادة شعبه بعيدا عن العنف والعودة إلى طاولة المفاوضات.
    :: National transportation from Mexico City to the place of study at the beginning of the scholarship and back to Mexico City at the end of the scholarship. UN :: النقل الوطني من مكسيكو إلى مكان الدراسة في بداية المنحة الدراسية، والعودة إلى مكسيكو في نهاية المنحة الدراسية.
    Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. UN بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا.
    And we're off cupcakes and back to donuts. Open Subtitles و قد قطعنا كيك الكاسات و عدنا للكعك المحلي
    and back to the zone. Open Subtitles وعودة إلى منطقة التّفكير..
    We need to get out of this hat and back to my castle. Open Subtitles علينا الخروج مِنْ هذه القبّعة والعودة إلى قلعتي
    My plan was to tow the cars off the beach and back to the harbour so we could start again. Open Subtitles كانت خطتي لسحب السيارات قبالة الشاطئ والعودة إلى الميناء حتى نتمكن من البدء من جديد.
    And it led me to going within and back to nature. Open Subtitles و.. قادني إلى قرارة نفسي، والعودة إلى الطبيعة.
    I was done socializing and back to social networking because the real world sucks. Open Subtitles والعودة إلى وسائل التواصل الإجتماعي لأن العالم الواقعي سيء
    and back to square one with no more ammonium nitrate. Open Subtitles والعودة إلى المربع رقم واحد مع عدم وجود نترات الأمونيوم أكثر.
    But right now, we've got to get you out of that chain and back to the Monster World. Open Subtitles ولكن الآن,لدينا لتحصل على الخروج من تلك السلسلة والعودة إلى الوحش العالم.
    According to the flight manifest, Malik was the only passenger on an Empire Aviation jet all the way from Dubai to Goma and back to Dubai. UN ووفقا لبيان الرحلة، فقد كان مالك الراكب الوحيد على الطائرة النفاثة التابعة لمجموعة إمباير للطيران في دبي طوال الرحلة من دبي إلى غوما والعودة إلى دبي.
    - Then we are even and back to how things work in Bratva. Open Subtitles - ثم نحن حتى والعودة إلى كيف تسير الامور العمل في Bratva.
    We always get letters from these guys telling us how our songs have helped and go home feeling better and back to their schools. Open Subtitles نحن دائما الحصول على رسائل من هؤلاء الرجال يقولون لنا كيف ساعدت أغانينا والعودة الى الوطن شعور أفضل والعودة إلى مدارسهم.
    I just needed to find a way to get them off this station and back to Triton and then they'll spread. Open Subtitles كنت فقط فى حاجه لأجد وسيله لإخراجهم "من هذه المحطة والعودة إلى "تريتون . ومن ثم سوف ينتشرون
    I had to give the guys from the flaming sword enough time to get their truck off the road and back to their camp. Open Subtitles كان علي إعطاء الرفاق من "السيوف المشتعلة"، وقت كافي لإخراج شاحنتهم بعيداً عن الطريق والعودة إلى مخيمهم.
    The officer additionally provides escort and close protection to witnesses in transit from their place of residence to the safe house and back, to the airport and back and to/from the courthouse and performs other necessary security coverage as required. UN ويوفر موظف الأمن بالإضافة إلى ذلك مرافقة الشهود من مكان إقامتهم إلى البيت الآمن والعودة إلى مكان إقامتهم وحمايتهم حماية مكثفة، ومرافقتهم من المطار وإليه ومن قاعة المحكمة وإليها والقيام بالحماية الأمنية اللازمة كلما اقتضى الأمر ذلك.
    The outputs of this outcome represent the different phases of the national programming cycle that goes from data, to evidence, to policy and programme design and implementation, to monitoring and evaluation and back to data. UN 28 - وتمثل نواتج هذه النتيجة المراحل المختلفة لدورة البرمجة الوطنية التي تبدأ بالبيانات، ثم الأدلة، ثم تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج، ثم الرصد والتقييم والعودة إلى البيانات.
    Under the terms of that arrangement, every AMISOM and United Nations ship is to be provided with a military escort from Mombasa to Mogadishu and back to Mombasa. UN بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تحرسها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا.
    40. The fellowship provides for the cost of round-trip air travel of the successful fellow from his/her home country to the chosen university and thereafter to United Nations Headquarters in New York and back to his/her home country. UN ٤٠ - وتغطي الزمالة تكاليف سفر المحرز على الزمالة جوا، ذهابا وإيابا، من وطنه إلى الجامعة المختارة، وبعد ذلك إلى مقر اﻷمم المتحدة، ثم العودة إلى الوطن.
    And brought me home and back to Open Subtitles و أحضرني و عدنا إلى الداخل
    - and back to work. - Ah. Open Subtitles وعودة إلى العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more