"and bacteriological weapons" - Translation from English to Arabic

    • والبكتريولوجية
        
    Biological and bacteriological weapons are already banned by the Biological Weapons Convention. UN الأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية ممنوعة بالفعل بمقتضى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    With this objective in mind, Switzerland actively participates in the work of the Ad Hoc Group on biological and bacteriological weapons in Geneva. UN وانطلاقا من هذا الهدف، تشارك سويسرا بنشاط في عمل الفريق المخصص المعني بالأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في جنيف.
    Similarly, we are supporting the efforts to combat biological and bacteriological weapons and the fight to abolish anti-personnel mines. UN وبالمثل، نحن ندعم أي جهد يبذل لمكافحة اﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية والكفاح من أجل القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Our collective security also requires the effective international control of the production of nuclear, chemical and bacteriological weapons and the means to deploy them. UN ويقتضي أمننا الجماعي أيضا وجود مراقبة دولية فعالة على إنتاج الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية ووسائل نشرها.
    Now more than ever it is imperative that the manufacture and stockpiling of nuclear, chemical, biological and bacteriological weapons be ended. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى، أصبح من الحتمي أن نضع حدا لتصنيع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وتخزينها.
    Chemical and bacteriological weapons were then prohibited by the 1925 Geneva Protocol. UN ثم حرﱠم بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    Uzbekistan considers that we need international control over the proliferation of chemical and bacteriological weapons in Central Asia. UN وترى أوزبكستان أننا بحاجة الى رقابة دولية على انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية في آسيا الوسطى.
    That approach is to ignore the aggravation of the threat posed not only by the proliferation of weapons of mass destruction in the nuclear field, but also by chemical and bacteriological weapons. UN وهذا النهج يعني تجاهل تفاقم الخطر الناجم ليس فقط عن انتشار أسلحة الدمار الشامل في الميدان النووي وإنما أيضا اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    Today, the possibility of the use of nuclear materials or chemical and bacteriological weapons by terrorist groups represents a special danger. UN وفي يومنا هذا، تمثل امكانية استخدام المواد النووية أو اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية من قبل المجموعات الارهابية خطرا خاصا.
    – Continued development of legal constraints against the use of chemical, biological and bacteriological weapons, and against the further proliferation of nuclear weapons. UN - مواصلة وضع قيود قانونية ضد استخدام اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وضد زيادة انتشار اﻷسلحة النووية؛
    The proliferation of conflicts that we have seen since the disappearance of the two major blocs feeds the stockpiling and circulation of conventional, chemical and bacteriological weapons. UN يؤدي انتشار الصراعات التي نشهدها منذ اختفاء الكتلتين الرئيسيتين إلى تعزيز عمليات تكديس وتدويل اﻷسلحة التقليدية والكيميائية والبكتريولوجية.
    My delegation calls for the elimination of chemical, biological and bacteriological weapons in order to achieve the goals of general and complete disarmament of all weapons of mass destruction. UN ويدعو وفدي إلى القضاء على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وذلك لتحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    There is no technological determinism, no fatal inevitability in the weaponization of outer space - we have after all managed to say no to chemical and bacteriological weapons. UN إن تسليح الفضاء الخارجي ليس حتمية تكنولوجية، كما أنه ليس قَدَراً محتوماً، فقد سبق لنا أن رفضنا الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية.
    The substantive outcome of these joint efforts relates in particular to environmental protection in its global dimension: prohibiting chemical and bacteriological weapons and reducing nuclear weapons, as well as formulating a new concept and practice of peacekeeping; ensuring human rights; and codifying international law on non-renewable resources. UN وتتصل النتيجة الجوهرية لهذه الجهود المشتركة بوجه خاص بحماية البيئة في بعدها العالمي: حظر اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية وخفض اﻷسلحة النووية، وصياغة مفهوم وممارسة جديدين لحفظ السلم، وتأمين حقوق اﻹنسان، وتدوين القانون الدولي بصدد الموارد غير المتجددة.
    The Parties undertake to refrain from acquiring or maintaining weapons of mass and indiscriminate destruction, including chemical, radiological and bacteriological weapons, and not to permit the deployment in or transit through their territories of such weapons. UN المادة ٣٤ - تتعهد الدول اﻷطراف بالامتناع عن الحصول على أسلحة التدمير الشامل والعشوائية اﻷثر، بما في ذلك اﻷسلحة الكيميائية واﻹشعاعية والبكتريولوجية أو الاحتفاظ بها أو السماح بإقامتها في أراضيها أو عبورها.
    The use of chemical and bacteriological weapons in the course of military operations constitutes one of the most flagrant violations of the Geneva Protocol of 1925, the Geneva Conventions of 1949 and the principles of humanitarian law [...]. UN " ٢- إن استخدام أسلحة الحرب الكيماوية والبكتريولوجية في أثناء العمليات العسكرية يشكل أكبر انتهاك صارخ لبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١، ومعاهدات جنيف لعام ٩٤٩١ ولمبادئ القانون الدولي.
    After World War I, the international community adopted the so-called Gas Protocol, to prohibit the use of chemical and bacteriological weapons. Likewise, the demand to ban any use of nuclear weapons has been strong and persistent since the end of World War II. News-Commentary بعد الحرب العالمية الأولى، تبنى المجتمع الدولي ما يسمى بروتوكول الغاز، لحظر استخدام الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. وعلى نحو مماثل، كانت المطالبة بحظر أي استخدام للأسلحة النووية قوية ومتواصلة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    In this connection, in addition to strongly denying that falsehood, I wish to recall that Peru has, for decades now and in a particularly active manner, expressed its rejection of chemical and other weapons of mass destruction (nuclear and bacteriological weapons). UN وفي هذا الصدد، فإنني أنفي هذه اﻷكذوبة نفيا قطعيـا، كما أود أن أسجل أنــه منذ عشرات السنوات وبيرو تندد بشدة باستعمال اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل )النووية والبكتريولوجية(.
    122. Views were expressed that the programme of work showed a certain imbalance; activities such as those related to biological and bacteriological weapons were overemphasized, while work in the field of nuclear weapons was not given the level of importance that it deserved. UN ٢٢١ - وأبديت آراء تقول بأن برنامج العمل غير متوازن نوعا ما، حيث يجري التأكد فيه بصورة مغالى فيها على أنشطة من قبيل اﻷنشطة المتصلة باﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في حين لم يول العمل في ميدان اﻷسلحة النووية ما يستحقه من أهمية.
    122. Views were expressed that the programme of work showed a certain imbalance; activities such as those related to biological and bacteriological weapons were overemphasized, while work in the field of nuclear weapons was not given the level of importance that it deserved. UN ٢٢١ - وأبديت آراء تقول بأن برنامج العمل غير متوازن نوعا ما، حيث يجري التأكد فيه بصورة مغإلى فيها على أنشطة من قبيل اﻷنشطة المتصلة باﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في حين لم يول العمل في ميدان اﻷسلحة النووية ما يستحقه من أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more