It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. | UN | وتعتزم اثيوبيا أيضاً التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو في المستقبل القريب. |
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعلنت الحكومة عن اعتزامها التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو. |
In 2003, a refresher course on population and health was held at CADEF headquarters for 12 senior medical and paramedical workers from Kayes and Bamako; | UN | وتم تنظيم دورة في الصحة السكانية في مقر اللجنة من أجل 12 من الكوادر الطبية وشبه الطبية في كايس وباماكو في عام 2003. |
Similar services were made available in the areas of Mopti and Bamako, which are hosting large numbers of internally displaced persons. | UN | وأُتيجت خدمات مماثلة في منطقتي موبتي وباماكو اللتين تستضيفان أعداداً كبيرة من المشردين داخليا. |
:: Organization of monthly round tables with judicial authorities and law enforcement officers in the 4 northern regions and Bamako on human rights and accountability issues | UN | :: تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة شهرية مع موظفي السلطات القضائية وموظفي إنفاذ القانون في المناطق الشمالية الأربع وفي باماكو بشأن مسائل حقوق الإنسان والمساءلة |
Noting also the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، |
To this should be added the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the elaboration of the Conventions of Basel and Bamako, intended to regulate the transport and elimination of toxic wastes and other contaminants, Convention to which States of the zone are parties. | UN | نضيف الى ذلك بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتطوير اتفاقيتي بازل وباماكو اللتين تنظمان نقل النفايات السامة والملوثات اﻷخرى والتخلص منها؛ وبلدان المنطقة أطراف في هذه الاتفاقيات. |
Noting the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، |
The Mission carried out a mapping study to assess the capacity of 150 civil society organizations in the 4 northern regions and Bamako to engage in confidence-building and dialogue processes. | UN | اضطلعت البعثة بدراسة تخطيطية لتقييم قدرات 150 من منظمات المجتمع المدني في المناطق الشمالية الأربع وباماكو من أجل إشراكها في عمليات الحوار وبناء الثقة. |
Strengthened government capacity to mobilize resources and conduct effective donor coordination to follow up on commitments made at the Brussels and Bamako conferences to provide support for the national development agenda | UN | تعزيز قدرة الحكومة على تعبئة الموارد والتنسيق على نحو فعال بين الجهات المانحة من أجل متابعة ما قطعته على نفسها في مؤتمري بروكسل وباماكو من التزامات تتعلق بدعم خطة التنمية الوطنية |
Noting the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحـظ اﻹجـراءات التـي اتخـذت والتـي أوصـي باتخاذهـا أثنـاء اجتماعـات دول المنطقـة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، |
Noting the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، |
Noting the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحـظ اﻹجـراءات التـي اتخـذت والتـي أوصـي باتخاذهـا أثنـاء اجتماعـات دول المنطقـة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق بهدف تعزيز اﻷمن، |
Noting the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, | UN | وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها في أثناء اجتماعات دول المنطقة دون اﻹقليمية، المعقودة في بانجول والجزائر وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، |
Monthly tele-teaching lessons were broadcast from Geneva and Bamako in August 2002, and followed in Sekou, Timbuktu, Nouakchott and N'Djamena and organized by different organizations in France and Geneva. | UN | وكانت تلقى محاضرات شهرية من بُعد من جنيف وباماكو في آب/أغسطس 2002 وتُتابع في سيكو وتومبوكتو ونواكشوط ونجامينا وتنظمها منظمات مختلفة في فرنسا وجنيف. |
In view of the fact that the first meeting of the Conference of the Parties to the Bamako Convention is likely to be convened in the near future, the Secretariat has prepared an information document UNEP/CHW.8/INF/32 which identifies potential links between the Basel and Bamako Conventions. | UN | 26 - وبالنظر إلى احتمال عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية باماكو، في القريب العاجل، أعدت الأمانة وثيقة إعلامية UNEP/CHW.8/INF/32، تحدد فيها الروابط المحتملة بين اتفاقيتي بازل وباماكو. |
While there is no doubt that Liberian goods are being trafficked through Guinea and Sierra Leone, the Panel has received credible reports that Banjul and Bamako are now becoming key trans-shipment points for uncertified diamonds of questionable provenance. | UN | ولئن كان مما لا شك فيه أن السلع الليبرية تهرب عبر غينيا وسيراليون، فإن تقارير موثوقة تلقاها الفريق تشير إلى أن بنجول في غامبيا وباماكو في مالي أصبحتا الآن نقطتين رئيسيتين لعبور الماس غير الخاضع لنظام الشهادات والمشكوك في منشئه. |
38. Community volunteers and focal points in Mopti and Bamako report that victims of sexual- and gender-based violence continue to come forward for services. | UN | 38 - يفيد متطوعون ومنسقون من المجتمعات المحلية في موبتي وباماكو بأن توافُد ضحايا العنف الجنسي والجنساني طلبا للحصول على الخدمات ما زال مستمرا. |
32. Substantial progress has been made with the implementation of the Basel17 and Bamako Conventions18 and the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS) and the Inter-organizational Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC). | UN | ٣٢ - لقد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ اتفاقيتي بازل)١٧( وباماكو)١٨( وإنشاء المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والبرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
" Noting with satisfaction the actions taken and those recommended at the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers and Bamako to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, and the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations Consultative Mission " , | UN | " وإذ تلاحظ مع الارتياح اﻹجراءات التي اتخذت أو التي أوصي باتخاذها أثناء اجتماعات دول المنطقة الفرعية التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو ﻹقامة تعاون إقليمي وثيق في مجال تعزيز اﻷمن، والاهتمام الذي أبدته دول المنطقة الفرعية اﻷخرى باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة، " ليكون نصها: |
:: Public information campaign conducted on national reconciliation, human rights and the protection of women and children, including 3 media briefings, 2 radio series, 9 radio spots, 1 video series, 6 video spots, 5,000 posters, 5,000 brochures, 10,000 T-shirts, and 5 public events in the northern regions and Bamako | UN | :: تنظيم حملة إعلامية عن جهود المصالحة الوطنية وحقوق الإنسان وحماية النساء والأطفال، تشمل 3 إحاطات إعلامية، وسلسلتين إذاعيَتين و 9 إعلانات إذاعية وسلسلة فيديو واحدة و 6 إعلانات فيديو و 000 5 ملصق و 000 5 كتيب و 000 10 قميص تائي و 5 مناسبات عامة، في المناطق الشمالية وفي باماكو |