"and basic health services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الصحية الأساسية
        
    The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. UN وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.
    These efforts can be supported by action to achieve targets relating to access to primary education and basic health services. UN ويمكن دعم هذه الجهود بإجراءات لتحقيق أهداف تتصل بالحصول على التعليم الابتدائي والخدمات الصحية الأساسية.
    31. Human resources development: The national policy is designed to improve the quality of primary education and basic health services. UN 31 - تنمية الموارد البشرية - ترمي السياسة الوطنية إلى تحسين نوعية التعليم الابتدائي والخدمات الصحية الأساسية.
    In particular, rural women suffer inequality in their access to water, sanitation and basic health services. UN وتعاني المرأة الريفية تحديدا من عدم المساواة مع الرجل في إمكانيات الحصول على المياه والاستفادة من مرافق الصرف الصحي والخدمات الصحية الأساسية.
    25. The forced movement of people, combined with the rains, has limited people's access to clean water and basic health services. UN 25 - وبفعل الانتقال القسري والأمطار، يتعذر على الناس الحصول على الماء النقي والخدمات الصحية الأساسية.
    The increasing number of climate-related disasters has further undermined the fulfilment of children's rights to life, access to food, water and basic health services. UN وأدى تزايد عدد الكوارث المرتبطة بالمناخ إلى زيادة تقويض إعمال حقوق الطفل في الحياة والحصول على الغذاء والماء والخدمات الصحية الأساسية.
    Of particular concern are the relatively high rates of teenage pregnancy and maternal mortality, which reflect a lack of access to health information and basic health services. UN ومما يدعو إلى القلق بصورة خاصة، الارتفاع النسبي لمعدلات الخصوبة بين المراهقات ومعدلات وفيات الأمهات، وهذا متصل بعدم إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الصحية الأساسية.
    The effects of this crisis are compounding those of the recent increases in food and fuel prices, with severe ramifications for the poorest and most vulnerable populations in terms of unemployment, decreased sources of income and reduced access to nutritious food and basic health services. UN ومما يعقد من آثار هذه الأزمة الارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية والوقود، مع ما يرتبه ذلك من عواقب شديدة على أفقر الناس وأضعفهم من المجموعات السكانية تتمثل مظاهرها في البطالة وانخفاض مصادر الدخل وانخفاض في الحصول على المغذيات والخدمات الصحية الأساسية.
    Rural women in particular were at greater risk of poverty and had inadequate access to social services and basic health services, and CARICOM was committed to working with all partners to enhance social and economic opportunities for that group, which accounted for a quarter of the world's population. UN والمرأة الريفية بالذات تواجه خطراً أكبر يتمثّل في الفقر دون أن يتاح لها السُبل الكافية للحصول على الخدمات الاجتماعية والخدمات الصحية الأساسية. ومن ثم فإن البلدان الكاريبية ملتزمة بالعمل مع جميع الشركاء على تعزيز الفرص الاجتماعية والاقتصادية لهذه الفئة التي تشكّل ربع سكان العالم.
    The leading causes of these deaths -- pneumonia, diarrhoea, malaria and measles -- are all preventable through cost-effective improvements in neonatal and maternal care and basic health services. UN ويمكن تفادي جميع الأسباب الرئيسية لهذه الوفيات - وهي الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا والحصبة - عن طريق إدخال تحسينات فعالة من حيث التكلفة على الرعاية الصحية للمواليد والأمهات والخدمات الصحية الأساسية.
    53. The Secretary-General stated that the forced movement of people, combined with the rains, had limited people's access to clean water and basic health services. UN 53- قال الأمين العام إنه بفعل الانتقال القسري والأمطار، يتعذر على الناس الحصول على الماء النقي والخدمات الصحية الأساسية(114).
    In January 1999, UNF supported a $2,250,000 WHO pilot project of the sustainable outreach services (SOS) strategy for immunization and basic health services, which seeks new and creative ways to provide minimum preventive health services (such as immunizations or malaria prevention) to persons in Ghana, Mali, the Niger and Uganda who live beyond the usual reach of such services. UN في كانون الثاني/يناير دعمت المؤسسة مشروعا لمنظمة الصحة العالمية بلغت تكلفته 000 250 2 دولار يسمى " استراتيجية التحصين والخدمات الصحية الأساسية " ، وهو مشروع تجريبي تابع لخدمات الاتصال المستدام، ويسعى المشروع إلى إيجاد سبل مبتكرة لتوفير الحد الأدنى من الخدمات الصحية الوقائية (مثل التحصين أو الوقاية من الملاريا) للأشخاص الذين يعيشون خارج نطاق هذه الخدمات في غانا ومالي والنيجر وأوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more