"and belgium" - Translation from English to Arabic

    • وبلجيكا
        
    • بلجيكا
        
    The Group continues to investigate the remaining two cases, which involve suspected illicit diamond transfers from Mali to Israel and Belgium. UN ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا.
    France and Belgium plan to raise their ODA/GNP ratios to 0.7 per cent by the year 2000. UN وتعتزم فرنسا وبلجيكا رفع نسبة المساعدة الانمائية الرسمية الى ٠,٧ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    The review team included experts from Algeria, Romania and Belgium. UN وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من الجزائر ورومانيا وبلجيكا.
    The Philippines had concluded agreements with Sweden and Belgium to carry out specific projects and continued its long-standing cooperation with UNICEF. UN وقد أبرمت الفلبين اتفاقين مع السويد وبلجيكا لتنفيذ مشاريع محددة، كما تواصل تعاونها المستمر منذ فترة طويلة مع اليونيسيف.
    These countries, for example, include France, Spain, Portugal, Guatemala and Belgium. UN ومن بين هذه البلدان، مثلاً، فرنسا وإسبانيا والبرتغال وغواتيمالا وبلجيكا.
    The German armies in France and Belgium headed home. Open Subtitles الجيوش الألمانية في فرنسا وبلجيكا عادت إلى الوطن
    The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. UN وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا.
    The Group's investigations were conducted in Mali, France and Belgium. UN وأجرى الفريق تحقيقاته في مالي وفرنسا وبلجيكا.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Islamic Republic of Iran and Belgium. UN وأدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وبلجيكا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Statements were made by the representatives of the United States and Belgium. UN وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وبلجيكا ببيانين.
    The World Bank, the European Commission and Belgium, in particular, are involved in these projects. UN ومن الجهات التي تشارك بوجه خاص في تلك المشاريع، البنك الدولي والمفوضية الأوروبية وبلجيكا.
    Visits were recently organized to Canada, France and Belgium for the purpose of familiarization with the latest developments and achievements in the field of care of the disabled. UN ومؤخراً تم زيارة كل من كندا، وفرنسا، وبلجيكا وذلك للاطلاع على آخر التطورات والإنجازات في مجال المعاقين.
    Statements were made by the representatives of Mexico, Uruguay, China, Norway and Belgium. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وأوروغواي والصين والنرويج وبلجيكا.
    In addition, timber resources from the Democratic Republic of the Congo are being shipped through Dar es Salaam to Greece and Belgium. UN وإضافة إلى ذلك، تشحن الموارد الخشبية الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر دار السلام إلى اليونان وبلجيكا.
    Germany continued to receive the largest number of asylum applicants, followed by the United Kingdom, Switzerland, the Netherlands and Belgium. UN وما زالت ألمانيا تستقبل العدد الأكبر من أصحاب طلبات اللجوء، وتليها المملكة المتحدة وسويسرا وهولندا وبلجيكا.
    In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. UN وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة.
    There had also been proposals from the United Kingdom and Belgium. UN وقال ان هناك أيضا مقترحات من المملكة المتحدة وبلجيكا .
    South Africa and Belgium have made proposals relating to consultation mechanisms. UN وقد قدمت جنوب أفريقيا وبلجيكا مقترحات تتعلق بآليات التشاور.
    Statements were made by the representatives of Morocco, France, Austria, the United States, the Russian Federation and Belgium. UN أدلى ببيانات ممثلو المغرب، وفرنسا، والنمسا، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي، وبلجيكا.
    For example, in Switzerland and Belgium, the Albanian network of narcotics smugglers totally suppressed the smugglers coming from other countries. UN فمثلا في سويسرا وبلجيكا طغت شبكة مهربي المخدرات اﻷلبانية تماما على شبكات المهربين الوافدين من بلدان أخرى.
    As you know, we are involved in these negotiations, and Belgium has repeatedly advocated a ban on all nuclear explosions everywhere. UN ونحن، كما تعلمون، ضالعون في هذه المفاوضات. فقد دعت بلجيكا مراراً الى حظر جميع التفجيرات النووية في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more