"and belief in" - Translation from English to Arabic

    • والمعتقد في
        
    • واﻹيمان
        
    • وإيماننا
        
    • وإيمانها
        
    • والمعتقد على
        
    However, an appraisal of the status of freedom of religion and belief in the world today reveals a somewhat negative and disturbing picture. UN ولكن، وبعد النظر في حالة حرية الدين والمعتقد في العالم، تظل المحصّلة بالأحرى سلبية ومقلقة.
    Freedom of religion and belief in the Republic of Uzbekistan UN معلومات عن حرية الدين والمعتقد في جمهورية أوزبكستان
    Constitutional regulations governed freedom of religion and belief in Hungary. UN 37- هناك لوائح تحكم حرية الدين والمعتقد في هنغاريا.
    Sadly, it is in large part a reflection of declining confidence and belief in the Organization's potential. UN ومن المحزن، أنه يمثل إلـــى حد كبير تعبرا عن تدني الثقة واﻹيمان بإمكانيات المنظمــة.
    Our faith has steadied our resolve and belief in ourselves and our future. UN لقد رسخ إيماننا عزيمتنا وإيماننا بأنفسنا ومستقبلنا.
    145. The review concluded with Malaysia reiterating its commitment to and belief in UPR and its follow-up. UN 145- وانتهى الاستعراض بتوكيد ماليزيا مجدّداً على التزامها بالاستعراض الدوري الشامل ومتابعته، وإيمانها بهما.
    OF RELIGION and belief in PRIMARY AND SECONDARY SCHOOLS UN والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية
    QUESTIONNAIRE ADDRESSED TO GOVERNMENTS AND RELATING TO FREEDOM OF RELIGION and belief in PRIMARY AND SECONDARY SCHOOLS UN استبيان موجه الى الدول بشأن حرية الدين والمعتقد في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
    Annex. Questionnaire addressed to Governments and relating to freedom of religion and belief in primary and secondary schools UN مرفق - استبيــان موجـه الـى الحكومات يتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية٠٦١
    He also discussed the possibility of preparing a questionnaire on problems concerning freedom of religion and belief in educational establishments and requested their cooperation in that respect. UN وناقش أيضاً امكانية اعداد استبيان بشأن مشاكل حرية الدين والمعتقد في المؤسسات التعليمية وطلب منها أن تتعاون معه في هذا الشأن.
    Worsening conditions in the area of human rights and the growing number of assaults on freedom of religion and belief in all parts of the world motivate the Association to be more active and to seek more effective modalities of work. UN دفعت الأحوال المتفاقمة في مجال حقوق الإنسان وازدياد عدد حالات التعدي على حرية الدين والمعتقد في جميع أنحاء العالم الرابطة إلى زيادة النشاط والتماس طرائق عمل أكثر فاعلية.
    180. Based on the communications he has received, the Special Rapporteur has been able to undertake a general survey of the situation in the field of religion and belief in accordance with and under the terms of his mandate. UN 180- إن تحليل رسائل المقرر الخاص يسمح بتقييم الحالة في مجال الدين والمعتقد في نطاق حدود ولايته.
    I. Questionnaire addressed to Governments and relating to freedom of religion and belief in primary and secondary schools . 26 UN اﻷول - استبيان موجــه الى الــدول بشأن حريـة الدين والمعتقد في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
    The authorities have also sent a letter replying to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to Governments concerning freedom of religion and belief in primary and secondary schools. UN كما أرسلت السلطات رسالة رداً على استبيان المقرر الخاص الموجهة إلى الدول والتي تتعلق بحرية الدين والمعتقد في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Algeria enquired about the protection of freedom of religion and belief in Chilean legislation. UN 19- وسألت الجزائر عن حماية حرية الدين والمعتقد في تشريع شيلي.
    I have the honour to convey to you the information regarding freedom of religion and belief in the Republic of Uzbekistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المتعلقة بحرية الدين والمعتقد في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    170. The Holy See expressed interest in the Special Rapporteur's project to organize a conference on education in the field of freedom of religion and belief in November 2001. UN 170- وأعلن الكرسي الرسولي عن اهتمامه بمشروع المقرر الخاص من أجل تنظيم مؤتمر للتعليم في مجال حرية الدين والمعتقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    As we all know, one can quantify numbers of signatures, but not emotions — that is, sympathy with and an interest and belief in the justification and rightness of the case of Taiwan. UN وكلنا نعلم أن بوسع المرء أن يحصي أعداد التوقيعات أما العواطف فلا تحصى، أعني بذلك مشاعر التعاطـــــف مع قضية تايوان والاهتمام بها واﻹيمان بعدالتها وصحتها.
    The creation of the United Nations 50 years ago sowed the seeds of hope for mankind: hope for peace and progress, faith in peaceful mechanisms for the settlement of conflicts, and belief in multilateralism as we confront the most wrenching issues before humankind. UN لقد زرع إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسين عاما بذور اﻷمل للبشرية: اﻷمل في السلم والتقدم، واﻹيمان بآليات للسلم لتسوية الصراعات، واﻹيمان بتعددية اﻷطراف ونحن نواجه أصعب المسائل المطروحة أمام البشرية.
    Therefore, our challenge now is clearly to mobilize international aid that can make a difference on the ground in Gaza and Jericho by improving living conditions for ordinary Palestinians, by creating employment and by instilling a sense of optimism about and belief in the future. UN وبالتالي إن من الواضح أن تحدينا اﻵن يتمثل في تعبئة المعونة الدولية التي يمكنها تغيير الوضع في الميدان في غزة وأريحا بتحسين الظروف المعيشية لعامة الفلسطينيين، وتوفير فرص العمل، وبث شعور من التفاؤل واﻹيمان بالمستقبل.
    This position arises from our commitment to and belief in the Charter of the United Nations, the principles of international law, and the great Islamic teachings and values of our heritage. UN ويأتي هذا الموقف انطلاقا من التزامنا وإيماننا بميثاق اﻷمم المتحدة وبمبادئ القانون الدولي وبقيمنا وتعاليمنا اﻹسلامية السمحاء العظيمة وتراثنا المجيد.
    The Foundation's mission and belief in the advancement of equality, development and peace for all women is wholly in line with those elaborated in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتتماشى مهمة المؤسسة وإيمانها بوجوب النهوض بالمساواة والتنمية والسلام للنساء جميعاً تماشياً كاملاً مع المهام التي وضعها إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    It would also present a text on freedom of religion and belief in the hope of again reaching consensual agreement on the subject. UN وسيقدم أيضاً نصاً عن حرية الدين والمعتقد على أمل التوصل في هذه المرة إلى اتفاق توافقي بشأن الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more