"and believers" - Translation from English to Arabic

    • والمؤمنين
        
    • ومؤمنين
        
    • المؤمنون
        
    • والمؤمنون
        
    We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. UN ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب.
    One incident in particular sparked tremendous outrage and sorrow among Israelis, Jews and believers around the world. UN وثمة حادث بالذات أثار قدرا هائلا من الغضب والأسى في صفوف الإسرائيليين واليهود والمؤمنين في أنحاء العالم.
    Countless Padres and believers were killed. Open Subtitles حيث قتلت أعداد هائلة من الكهَنة والمؤمنين
    " A group of trouble makers have sowed division between Christian believers and believers of other religions, leading to conflict and confrontation among them. UN " قامت مجموعة من المشاغبين بزرع بذور الفتنة بين مؤمنين مسيحيين ومؤمنين بديانات أخرى، مما أدى إلى نشوب صراع ومواجهات بينهم.
    To encourage peace and understanding between peoples, religions and their symbols must be respected and believers must not be subjected to provocations that vilified their religious convictions. UN ولتشجيع السلام والتفاهم بين الشعوب، يجب احترام الأديان ورموزها، ويجب ألا يُعرّض المؤمنون للاستفزازات التي تشوه سمعة معتقداتهم الدينية.
    24. The sixth category concerns violations of the right to life, physical integrity and health of persons (clergy and believers). UN ٤٢- تتعلق الفئة السادسة بالتعديات على الحق في الحياة، وفي السلامة البدنية وفي صحة اﻷشخاص )رجال الدين والمؤمنون(.
    Often, some of these situations displeased the Romanian authorities and believers, knowing the fact that those'preachers' were not invited to Romania by the Romanian religious denominations or associations. UN وكثيراً ما كانت هذه اﻷوضاع تُغضب السلطات الرومانية والمؤمنين التي كانت تعلم أن الطوائف أو الجمعيات الدينية الرومانية لم تدع هؤلاء ' المبشرين ' إلى رومانيا.
    8. We are entirely dedicated to raising awareness of the need and the importance of mutual respect among religious leaders and believers. UN 8 - نحن ملتزمون التزاما كاملا بتوعية المجتمع بضرورة وأهمية الاحترام المتبادل بين الزعماء الدينيين والمؤمنين.
    153. The Superior Council of Islamic Affairs carries out education in human rights through meetings between religious leaders and believers. UN 153- يتيح المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية التثقيف بحقوق الإنسان من خلال تنظيم اجتماعات بين الزعماء الدينين والمؤمنين.
    This has prompted many countries to pronounce states of emergency... and believers of Ragna have been asked to remain calm. Open Subtitles ... هذا دفع العديدَ من البلدان لإطلاقِ حالات الطوارئ والمؤمنين في رجنا قد طُلبَ منهم إلتزام الهدوء
    In consequence, those committed to universal human dignity, those who want to engage religious communities and believers of different faiths, as well as adherents to non-religious worldviews, for a culture of peace must embrace freedom of thought, conscience and religion, as laid out in Article 18 of the Universal Declaration. UN ونتيجة لذلك، فإن من يلتزمون بالكرامة الإنسانية للجميع، ومن يريدون إشراك جميع الطوائف الدينية والمؤمنين من مختلف الأديان، فضلا عن المستمسكين برأي عالمي نحو عالم لا ديني النظرة من أجل إقامة ثقافة السلام، عليهم أن يعتنقوا حرية الفكر والوجدان والدين، على النحو المبين في المادة 18 من الإعلان العالمي.
    35. The sixth category concerns violations of the right to life, physical integrity and health of persons (clergy and believers). UN ٣٥ - وتتعلق الفئة السادسة بالانتهاكات لحق اﻷشخاص )رجال الدين والمؤمنين( في الحياة والسلامة البدنية والصحة.
    37. The sixth category concerns violations of the right to life, physical integrity and health of persons (clergy and believers). UN ٣٧ - وتتعلق الفئة السادسة بانتهاكات حق اﻷشخاص )رجال الدين والمؤمنين( في الحياة والسلامة البدنية والصحة.
    These eminent persons and believers who are said to have been sentenced to death are: Nguyen Van Phung, Nguyen De, Huyn Van Lau, Nguyen Van Bao, Nguyen Van Khiet, Nguyen Van Oanh, Le Chon Tinh, Nguyen Van Coi, Nguyen Van Ba, Nguyen Van Ut, To Ba Ho and Nguyen Thanh Long. UN أما هؤلاء اﻷشخاص المرموقين والمؤمنين الذين قيل إنه حكم عليهم باﻹعدام، فهم: نغوين فان فونغ، ونغوين دي، وهوين فان لاو، ونغوين فان باو، ونغوين فان خيت، ونغوين فان أوانه، ولي شون تينه، ونغوين فان تسوي، ونغوين فان با، ونغوين فان أوت، وتو با هو، ونغوين ثانه لونغ.
    Information would also be appreciated about the cases of the clergy and believers of the Roman Catholic Church referred to in the above-mentioned communication of 10 August 1992: UN وسنكون ممتنين لو تمكنا كذلك من الحصول على معلومات بشأن قضايا رجال الدين والمؤمنين التابعين للكنيسة الكاثوليكية الرومانية المشار إليهم في الرسالة المذكورة أعلاه والمؤرخة في ٠١ آب/أغسطس ٢٩٩١، وهم:
    The authorities stated particularly categorically that the arrests of monks and believers in the Tibet Autonomous Region were linked not to their religion, but to acts carried out in support of Tibetan independence such as riots which breached the peace and caused material damage. UN وأعلنت السلطات بصورة قاطعة بوجه خاص أن اعتقال الرهبان والمؤمنين في منطقة التبت ذات الحكم الذاتي ليست متصلة بدينهم وإنما بأفعال ارتكبت دعماً لاستقلال التبت مثل أعمال الشغب التي أخلت بالسلم وتسببت في أضرار مادية.
    49. The sixth category concerns attacks on the right to life, physical integrity and security of person (clergy and believers). UN ٩٤- وتتعلق فئة سادسة بالاعتداءات على الحق في الحياة والسلامة البدنية واﻷمان الشخصي )لرجال الدين والمؤمنين(.
    In the face of extremists of all sides, who want to take religions and believers hostage, I invite world leaders, opinion-makers, men, women and young people to join us to converse, explain, inform and educate, to promote the choice of wisdom, knowledge, reason, logic and doing good against obscurantism and confrontation. UN ولمواجهة المتطرِّفين من جميع الأطراف، الذين يريدون أن يأخذوا الأديان والمؤمنين رهائن، أدعو قادة العالم، وصانعي الرأي، رجالاً ونساءً وشباباً، إلى الانضمام إلينا لنتحادث ونشرح ونُبلغ ونثقِّف، بغية تعزيز خيار الحكمة والمعرفة والعقل والمنطق وفعل الخير ضد الظلامية والتصادم.
    With regard to the alleged arrest or detention of members of religious orders and believers belonging to unofficial religious organizations (including members of sects and Tibetan monks) and restrictions affecting them, the Special Rapporteur reiterates his request that these persons be freed. UN أما فيما يتعلق بادعاءات اعتقال أو احتجاز أعضاء السلك الديني والمؤمنين المنتمين إلى منظمات دينية غير رسمية )بمن فيهم أعضاء النحل والرهبان التبتيون( والقيود المفروضة عليهم، فإن المقرر الخاص يذكر بطلب الافراج عن هؤلاء اﻷشخاص.
    The Special Rapporteur transmitted to the Chinese authorities information on cases of members of religious orders and believers in Shanghai and in the provinces of Hebei, Henan and Fujian who were subjected to restrictions, (restriction of movement, surveillance by the police, loss of political rights), (see appendix 1). UN أحال المقرر الخاص إلى السلطات الصينية معلومات عن حالات أعضاء طوائف دينية ومؤمنين في شانغهاي وفي مقاطعات هيباي، وهينان، وفوجيان، تعرضوا لقيود )تقييد حرية التنقل، ومراقبة الشرطة، وفقدان الحقوق السياسية(، )انظر التذييل ١(.
    3. Alleged arrests or detention of members of religious orders and believers belonging to unofficial religious organizations. UN ٣ - اﻹدعاءات المتعلقة بحالات إلقاء القبض والاحتجاز التي يتعرض لها رجال الدين أو المؤمنون المنتمون إلى هيئات دينية غير رسمية.
    (f) Violations of the right to life, physical integrity and health of individuals (clergy and believers): policies, practices and acts taking the form of threats, mistreatment, arrests and detention, forced disappearances and even executions and assassinations; UN )و( انتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية، وصحة اﻷشخاص )المتدينون والمؤمنون(: السياسات والممارسات واﻷعمال التي يعبر عنها بالتهديد، وسوء المعاملة والاعتقال والاحتجاز والاختفاء القسري، وربما اﻹعدام والاغتيال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more