"and beneficiary countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان المستفيدة
        
    The report takes into account the information submitted by member States, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    The report takes into account the information submitted by member states, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    The consultants were recruited from among a network maintained both by each division and beneficiary countries. UN ويُوظف هؤلاء الخبراء الاستشاريون من ضمن شبكة تحتفظ ببياناتها كل شعبة والبلدان المستفيدة على حد سواء.
    1. UNCTAD’s expertise, project design and beneficiary countries 6 UN 1- خبرة الأونكتاد، وتصميم المشاريع، والبلدان المستفيدة 7
    It is therefore not a forum that limits participation to donors and beneficiary countries under the supervision of the United Nations. UN لذلك فإن لجنة بناء السلام ليست منتدى المشاركة فيه مقصورة على المانحين والبلدان المستفيدة تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Earlier, it was noted quite rightly that the Commission should not be limited to relations between donors and beneficiary countries. UN وقد ذُكر من قبل، عن حق، أنه ينبغي ألا تكون اللجنة قاصرة على العلاقات بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة فحسب.
    The report takes into account the information submitted by member States, international organizations, and beneficiary countries. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    This report takes into account the information submitted by member States, international organizations and beneficiary countries. UN ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والبلدان المستفيدة.
    There is a growing awareness among both donor and beneficiary countries of the potential of culture for development, with investments allocated to culture in the framework of official development assistance. UN ويتزايد الوعي بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة بإمكانيات الثقافة في التنمية، حيث تُخصص استثمارات للثقافة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Therefore, Indonesia supports the consideration of a proper multilateral mechanism to provide integrated data between donor countries and beneficiary countries. UN وعليه، تؤيد إندونيسيا النظر في آلية متعددة الأطراف ملائمة لتوفير البيانات المتكاملة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    In order to turn trade into a positive incentive measure for biodiversity conservation, the Initiative together with partners and beneficiary countries addresses the policy environment, supply capacity and market access. UN ومن أجل تحويل التجارة إلى تدبير حافز إيجابي لصون التنوع الأحيائي، تتناول المبادرة هي وشركاؤها والبلدان المستفيدة بيئة السياسات والقدرة على التوريد والوصول إلى الأسواق.
    ∙ Programmes tailored to address priorities agreed upon by donors and beneficiary countries under existing bilateral cooperation frameworks; UN • برامج مصممة خصيصا لمعالجة اﻷولويات المتفق عليها بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة ضمن نطاق أطر التعاون الثنائي القائمة ؛
    Technical cooperation among developing countries can also be an important methodology for resource mobilization, largely from non-traditional donors and beneficiary countries of intercountry programmes. UN ويمكن، أيضا، أن يشكل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية منهجا هاما لتعبئة الموارد، في جانب كبير منها، من المانحين غير التقليديين والبلدان المستفيدة من البرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    The range and variety of capacity-building activities is impressive, but also indicates that there is a pressing need for coordination among donors and between donors and beneficiary countries. UN 188- إن مجال وتنوع أنشطة بناء القدرات يثيرا الإعجاب، وإن أشارا أيضاً إلى وجود حاجة ماسة إلى التنسيق فيما بين المانحين وبين المانحين والبلدان المستفيدة.
    1. UNCTAD’s expertise, project design and beneficiary countries UN 1- خبرة الأونكتاد، وتصميم المشاريع، والبلدان المستفيدة
    Various elements of this strategic approach have been discussed with donors and beneficiary countries in recent months. UN 10- تمت خلال الشهور الأخيرة مناقشة جوانب مختلفة من هذا النهج الاستراتيجي مع المانحين والبلدان المستفيدة.
    The consultant first analyzed the relevant documentation of the Programme and meetings were held with UNCTAD staff and representatives of the permanent missions at Geneva (donor and beneficiary countries). UN في المرحلة اﻷولى، قام الخبير الاستشاري بتحليل الوثائق ذات الصلة بالبرنامج وأجريت مقابلات مع موظفي اﻷونكتاد ومع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف )البلدان المانحة والبلدان المستفيدة(.
    Surprisingly, programme managers do not appear to be sensitive to the fact that demonstrating the impact of their programme on national economies could be used as a powerful promotional argument to both donors and beneficiary countries. UN 34- ومن المدهش أن مديري البرامج لا يبدون مبالين من أن إظهار أثر برامجهم على الاقتصادات الوطنية يمكن أن يستخدم كحجة ترويجية قوية لدى مع البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على السواء.
    Such regional institutions, from the point of view of the experience of the agencies, which coincides with the views of Member States, may be successful in servicing the countries' needs, on condition that the projects are sharply focused on specific areas identified by the participating and beneficiary countries themselves, in accordance with their needs and priorities. UN ومن وجهة نظر تجربة الوكالات، وهي مطابقة ﻵراء الدول اﻷعضاء، يمكن أن تنجح هذه المؤسسات اﻹقليمية في تلبية احتياجات البلدان شريطة أن يتم تركيز المشاريع بدقة على ميادين محددة تتولى تعيينها البلدان المشاركة والبلدان المستفيدة بنفسها وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها.
    Both donors and beneficiary countries must adopt a long-term approach to capacity-building, which requires financial sustainability and is ultimately supported by national policies and budgets that reflect national policy priorities. UN وعلى المانحين والبلدان المستفيدة معاً أن يعتمدوا نهجاً طويل الأجل لبناء القدرات يتطلب توفير الاستدامة المالية ويحظى في نهاية المطاف بدعم السياسات والميزانيات الوطنية التي تعكس أولويات السياسة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more