Generally, the latter are designed to enhance key national policies to attract FDI and benefit from it. | UN | وعلى وجه الإجمال، تتوخى الأخيرة تعزيز السياسات الوطنية الأساسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
This is a challenge that deserves special attention in relation to key policies of host countries to attract FDI and benefit from it. | UN | ويشكل ذلك تحدياً يستحق عناية خاصة فيما يتعلق بالسياسات التي تتبعها البلدان المضيفة من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The Group also appreciated UNCTAD's efforts aimed at strengthening developing countries' capacity to better attract FDI and benefit from it. | UN | وقال إن المجموعة تقدر أيضاً للأونكتاد ما يبذله من جهود رامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Developing countries, including LDCs, and economies in transition are making significant efforts to attract FDI and benefit from it. | UN | ذلك أن البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تبذل جهوداً جبارة لجلب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The meetings make available the expertise of senior corporate executives in support of the efforts of developing countries to attract foreign direct investment and benefit from it. | UN | وتقدم هذه الاجتماعات خبرة كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
UNCTAD should also study existing home country measures that could be considered in programmes to support the efforts of developing countries to attract FDI and benefit from it. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يدرس التدابير المحلية القائمة التي يمكن أن يؤخذ بها في برامج لدعم جهود البلدان النامية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
UNCTAD should also study existing home country measures that could be considered in programmes to support the efforts of developing countries to attract FDI and benefit from it. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يدرس التدابير المحلية القائمة التي يمكن أن يؤخذ بها في برامج لدعم جهود البلدان النامية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Together, the provisions concerning the issues contained in IIAs constitute the international framework within which national policies and measures to attract foreign direct investment (FDI) and benefit from it are situated. | UN | وتشكل الأحكام التي تتعلق بالمسائل الواردة في اتفاقات الاستثمار الدولية في مجملها الإطار الدولي الذي تقوم فيه السياسات والتدابير الوطنية باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
These activities are designed to contribute to national efforts aimed at creating a favorable policy environment, which will enable LDCs to attract FDI and benefit from it. | UN | وقد صُمِّمت هذه الأنشطة للمساهمة في الجهود الوطنية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للسياسات العامة تُمكِّن أقل البلدان نمواً من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The investment policy reviews and related advisory services provided by UNCTAD helped countries to improve policies and institutions dealing with foreign direct investment and to increase their capacity to attract and benefit from it. | UN | وأدت الاستعراضات التي يوفرها الأونكتاد لسياسات الاستثمار والخدمات الاستشارية المتصلة بها إلى مساعدة البلدان على تحسين السياسات والمؤسسات التي تتعامل مع الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة قدرتها على اجتذاب الاستثمار والاستفادة منه. |
More specifically, the partnership will allow UNCTAD and its partners, on a wider and sustainable basis, to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. | UN | وستمكن الشراكة الأونكتاد بصفة أخص وشركاءه، على أساس أوسع ومستدام، من زيادة فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب ذلك الاستثمار والاستفادة منه. |
UNCTAD should also design proposals for home country measures that could be considered in programmes to support the efforts of developing countries to attract FDI and benefit from it. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يضع مقترحات بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان الأصلية والتي يمكن أخذها في الاعتبار في برامج لدعم جهود البلدان النامية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Delegates may also want to discuss to what extent home countries can help developing countries and economies in transition in their efforts to attract FDI and benefit from it. | UN | وقد يرغب أعضاء الوفود في مناقشة مدى المساعدة التي تقدمها بلدان الموطن إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Thus, in the context of FDI and IIAs, the primary focus for most developing countries and economies in transition is on issues related to their ability to attract inward FDI and benefit from it. | UN | وبالتالي يكون التركيز الرئيسي في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر واتفاقات الاستثمار الدولية لمعظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر في مرحلة انتقالية على مسائل تتصل بقدرة هذه البلدان والاقتصادات على اجتذاب الاستثمار الأجنبي الوافد والاستفادة منه. |
The continuing expansion in the use of e-applications in teaching and training and the encouragement of scientific research and development in this area make it necessary for each person to be given an opportunity to acquire the skills and knowledge necessary to join the information society and benefit from it. | UN | استمرار التوسع في استخدام التطبيقات الإلكترونية في مجال التعليم والتدريب وتشجيع البحث العلمي والتطوير في هذا المجال. وينبغي أن يتاح لكل شخص فرصة لاكتساب المهارات والمعارف اللازمة للاندماج في مجتمع المعلومات والاستفادة منه. |
In addition to host country policies, actions by home countries can also affect the ability of developing countries to attract this type of FDI and benefit from it. | UN | 31- وبالإضافة إلى سياسات البلدان المضيفة، يمكن للإجراءات التي تتخذها بلدان المنشأ أن تؤثر أيضاً في قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا النوع من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
A strong technological base is an important asset for countries wishing to attract FDI and benefit from it through linkages and technological learning. | UN | 33- ويشكل وجود قاعدة تكنولوجية قوية ميزة هامة بالنسبة للبلدان الراغبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه عن طريق إقامة الروابط والتعلُّم التكنولوجي. |
233. In the field of investment, the main vehicle was the Investment for Development Partnership, designed to pursue synergies with institutions and organizations to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. | UN | 233- أما في ميدان الاستثمار فالوسيلة الرئيسية هي شراكة الاستثمار من أجل التنمية التي يراد بها إيجاد أوجه تداؤب مع المؤسسات والمنظمات لزيادة فهم القضايا المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا الاستثمار والاستفادة منه. |
As the discussions at the Expert Meetings showed, existing IIAs bear in various ways on key policies and measures used by host countries to attract FDI and benefit from it. | UN | 12- كما يتبدى من المناقشات التي دارت خلال اجتماعي الخبراء، تتعلق اتفاقات الاستثمار الدولية القائمة بطرائق مختلفة بسياسات وتدابير أساسية تلجأ إليها البلدان المضيفة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The World Investment Report 2002: Transnational Corporations and Export Competitiveness reported on the global downturn in FDI flows in 2001 and discussed policy options for developing countries to attract FDI and benefit from it. | UN | 10- تحدث تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002: الشركات عبر الوطنية والقدرة على المنافسة للتصدير، عن الانتكاس العالمي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر عام 2001 وناقش خيارات السياسات المطروحة أمام البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |