"and best interests of" - Translation from English to Arabic

    • ومصالحه الفضلى
        
    • ومصالحهم الفضلى
        
    • والمصالح الفضلى
        
    • والمصالح العليا
        
    14. Turkmenistan had participated in international cooperation on the protection of the rights and best interests of the child. UN 14- وقد شاركت تركمانستان في التعاون الدولي بشأن حماية حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    75. Cultural and religious practices regarding the provision of alternative care, including those related to gender perspectives, should be respected and promoted to the extent that they can be shown to be consistent with the rights and best interests of the children. UN 75 - وينبغي أن تراعى الممارسات الثقافية والدينية بشأن توفير الرعاية البديلة، بما في ذلك المتعلق منها بالمنظور الجنساني، وأن تعزز ضمن الحدود التي يمكن فيها إثبات اتساقها مع حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    (a) Ensure periodic review of placement of children in institutions which takes into account the views and best interests of the child while aiming, whenever possible, at reintegrating them into their families, with appropriate counselling and support, or at finding other forms of care than institutionalization; UN (أ) أن تضمن مراجعة دورية لقائمة الأطفال المقيمين في المؤسسات، تراعي آراء الطفل ومصالحه الفضلى وتهدف في نفس الوقت، وكلما أمكن ذلك، إلى إعادة إدماجهم في أسرهم، مع توفير المشورة والدعم، أو إلى إيجاد أشكال رعاية أخرى بدلاً من وضعهم في المؤسسات؛
    This experience, among others, set in motion innovative approaches to protecting the rights and best interests of children during judicial proceedings, including alternative forms of participation. UN وأدت هذه الخبرة، في جملة خبرات، إلى إطلاق نُهُج مبتكرة لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى أثناء سير الإجراءات القضائية، بما في ذلك أشكال المشاركة البديلة.
    38. In large-scale emergencies, where it will be difficult to establish guardianship arrangements on an individual basis, the rights and best interests of separated children should be safeguarded and promoted by States and organizations working on behalf of these children. UN 38- وفي حالات الطوارئ الكبرى، التي يصعب فيها وضع ترتيبات وصاية لكل فرد على حدة، توكل مهمة حماية وتعزيز حقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم ومصالحهم الفضلى إلى الدول والمنظمات التي تعمل لأجل الأطفال.
    A. Measures adopted to implement article 6, paragraph 3 to ensure that the rights and best interests of child victims of practices prohibited under the Optional Protocol are protected and respected 131 - 132 59 UN ألف - التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة 3 من المادة 6 لضمان مراعاة وحماية الحقوق والمصالح الفضلى للأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري 131-132 68
    (c) Strengthen its review of the placement of children in alternative care, ensuring that it is conducted regularly and frequently and takes into consideration the views and best interests of the child. UN (ج) تعزيز استعراضها المتعلق بوضع الأطفال تحت الرعاية البديلة وضمان القيام بهذا الاستعراض بشكل منتظم ومتكرر، مع مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى.
    (b) Conditions in institutions are poor and the system of periodic review of placement does not adequately take into account the views and best interests of the child by providing appropriate counselling and support or finding forms of alternative care; UN (ب) سوء الأوضاع في المؤسسات وعدم مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى بشكل كاف في نظام الاستعراض الدوري للإيداع في المؤسسات وذلك بتوفير ما يلزم من مشورة قانونية ودعم أو بإيجاد أشكال أخرى للرعاية البديلة؛
    (b) Ensure the periodic review of placement of children in all public and private institutions, which takes into account the views and best interests of the child and, wherever possible, aims to reintegrate children into a family environment; UN (ب) أن تضمن القيام بعملية مراجعة دورية لإيداع الأطفال في جميع المؤسسات العامة والخاصة تأخذ في الاعتبار آراء الطفل ومصالحه الفضلى وتهدف، حيثما أمكن، إلى إعادة دمج الطفل في بيئة أسرية؛
    (b) The protection and best interests of the child shall be the primary consideration in all decisions or measures affecting children, the family or the environment, regardless of the agency issuing or implementing them; UN (ب) تكون لحماية الطفل ومصالحه الفضلى الأولوية في كافة القرارات أو الإجراءات المتعلقة بالطفولة أو الأسرة أو البيئة أياً كانت الجهة التي تصدرها أو تباشرها؛
    (b) Member States should commit themselves to putting in place adequate policies to protect children, beginning with the establishment of systems for free and universal birth registration, and ensuring that age assessment processes fully respect the rights and best interests of the child; UN (ب) تلتزم الدول الأعضاء بوضع سياسات مناسبة لحماية الأطفال، بدءا بإنشاء أنظمة للتسجيل المجاني والعام للمواليد، وتكفل احترام إجراءات تقدير السن لحقوق الطفل ومصالحه الفضلى احتراما تاما؛
    134. Moreover, article 2 of the same bill, stipulates: " The protection and best interests of the child shall be the primary consideration in all decisions, actions or measures affecting children, regardless of the issuing or implementing authority. " UN 134- كما نصت المادة 2 من ذات الاقتراح على أنه (تكون لحماية الطفل ومصالحه الفضلى الأولوية في جميع القرارات أو الإجراءات أو التصرفات المتعلقة بالطفولة أياً كانت الجهة التي تصدرها أو تباشرها).
    (f) Take into account the views and best interests of the child while aiming, whenever possible, at reintegrating them into their families. UN (و) مراعاة آراء الأطفال ومصالحهم الفضلى مع السعي إلى إعادة إدماجهم في أسرهم كلما كان ذلك ممكناً.
    38. In large-scale emergencies, where it will be difficult to establish guardianship arrangements on an individual basis, the rights and best interests of separated children should be safeguarded and promoted by States and organizations working on behalf of these children. UN 38- وفي حالات الطوارئ الكبرى، التي يصعب فيها وضع ترتيبات وصاية لكل فرد على حدة، توكل مهمة حماية وتعزيز حقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم ومصالحهم الفضلى إلى الدول والمنظمات التي تعمل لأجل الأطفال.
    38. In large-scale emergencies, where it will be difficult to establish guardianship arrangements on an individual basis, the rights and best interests of separated children should be safeguarded and promoted by States and organizations working on behalf of these children. UN 38- وفي حالات الطوارئ الكبرى، التي يصعب فيها وضع ترتيبات وصاية لكل فرد على حدة، توكل مهمة حماية وتعزيز حقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم ومصالحهم الفضلى إلى الدول والمنظمات التي تعمل لأجل الأطفال.
    Swedish missions abroad have a general obligation to look after the rights and best interests of Swedish nationals in accordance with laws and other statutes. They are also required, to a reasonable extent, to provide help and assistance to Swedish nationals, when needed, and to watch over and protect their interests. UN ويقع على عاتق البعثات السويدية في الخارج واجب عام برعاية حقوق المواطنين السويديين ومصالحهم الفضلى وفقاً للقوانين وسائر الأنظمة، ومن واجبها أيضاً، في حدود معقولة، تقديم العون والمساعدة للمواطنين السويديين، عند الحاجة، ورعاية مصالحهم وحمايتها.
    157. In accordance with the Convention on the Rights of the Child, New Zealand law concerning the care of children treats the welfare and best interests of the child as a paramount consideration in determining and supporting care arrangements. UN 157- وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، يعامل القانون النيوزيلندي المتعلق برعاية الأطفال سلامة الأطفال ومصالحهم الفضلى بحسبانها الاعتبار الأول الذي يراعى في تحديد ودعم ترتيبات الرعاية.
    In education, this entails balancing the rights and freedoms of relevant adults (primarily parents and teachers, alongside the main State actors) against the rights and best interests of the child. UN ويستتبع هذا في التعليم تحقيق التوازن بين حقوق وحريات الراشدين ذوي الصلة (وفي مقدمتهم الوالدان والمدرسون إلى جانب الجهات الفاعلة الحكومية الرئيسية) وحقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى.
    A. Measures adopted to implement article 6, paragraph 3 to ensure that the rights and best interests of child victims of practices prohibited under the Optional Protocol are protected and respected UN ألف- التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة 3 من المادة 6 لضمان مراعاة وحماية الحقوق والمصالح الفضلى للأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Convinced that criminal justice responses to juvenile delinquency should take into account the human rights and best interests of children and juveniles, as called for in the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, and in relevant United Nations standards and norms in juvenile justice, UN واقتناعاً بضرورة أن تراعي تدابير العدالة الجنائية لمعالجة جنوح الأحداث حقوق الإنسان والمصالح الفضلى للأطفال والأحداث، على النحو المطلوب في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وفي معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة في مجال قضاء الأحداث،
    We stress that such responses should take into account the human rights and best interests of children and youth, as called for in the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, where applicable, and in other relevant United Nations standards and norms in juvenile justice, where appropriate. UN ونشدِّد على أن تراعي تدابير التصدّي هذه الحقوق الإنسانية والمصالح العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان()، عند الانطباق، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more