One delegation cited some noteworthy examples of collaboration between UNHCR and the private sector, and encouraged the Office to share information on lessons-learned and best practices in the area of private sector fundraising. | UN | وساق أحد الوفود بعض الأمثلة الجديرة بالملاحظة على التعاون بين المفوضية والقطاع الخاص، وشجع المفوضية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص. |
The focus of the Group shall essentially be one of developing concepts, methods and best practices in the area of services. | UN | وسيركز الفريق أساسا على وضع المفاهيم والمنهجيات وأفضل الممارسات في مجال الخدمات. |
A first suggestion was the collection and exchange of expertise and best practices in the area of reparations. | UN | وتمثّل المقترح الأول في جمع وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال الجبر. |
(d) Monitoring of global trends and best practices in the area of ethics, transparency and accountability; | UN | (د) رصد الاتجاهات العالمية والممارسات الفضلى في مجال الأخلاقيات والشفافية والمساءلة؛ |
He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. | UN | وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية. |
The Office has welcomed these exchanges of expertise and best practices in the area of victims' reparations and has encouraged other States to continue in this path. | UN | وقد رحب المكتب بهذه الأنشطة الجارية فيما يتصل بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال جبر المجني عليهم، وهو يشجع الدول الأخرى على الاستمرار في هذا المسار. |
46. Ghana congratulated Tanzania for achievements and best practices in the area of human rights. | UN | 46- وهنأت غانا تنزانيا على الإنجازات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان. |
The Bureau of the Commission also decided that, in accordance with the recommendation of the special session of the General Assembly, the Commission should continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development. | UN | وقرر مكتب اللجنة أيضا، أنه وفقا لتوصية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، ينبغي أن تواصل اللجنة توفير منتدى لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة. |
(f) Arrange for fuller sharing of experiences and best practices in the area of regional and subregional cooperation. | UN | (و) اتخاذ الترتيبات للقيام على أكمل وجه بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي. |
95. The project will ensure that its policy recommendations and technical cooperation activities are in line with empirical findings and best practices in the area of international investment for sustainable development, especially with respect to public-private partnerships. | UN | 95 - وسوف يكفل المشروع تمشي توصياته المتعلقة بالسياسات وأنشطته المتصلة بالتعاون التقني مع استنتاجات التجارب العملية وأفضل الممارسات في مجال الاستثمار الدولي من أجل التنمية المستدامة، خصوصا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
(b) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. | UN | )ب( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية. |
(b) (Agreed) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. | UN | )ب( )متفق عليها( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية. |
(b) Continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports. | UN | )ب( أن تستمر في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية. |
85. Continue its sustainable efforts and share its experiences and best practices in the area of poverty reduction with other developing countries, especially through the programme of South-South cooperation, along with its participation in international efforts to promote the right to development (Cambodia); | UN | 85- مواصلة جهودها المستدامة وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات في مجال الحد من الفقر مع البلدان النامية الأخرى وبخاصة عن طريق برنامج التعاون بين الجنوب والجنوب، فضلاً عن المشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحق في التنمية (كمبوديا)؛ |
At its nineteenth special session, the General Assembly recommended that the Commission continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports (resolution S-19/2, annex, para. 133 (b)). | UN | أوصت الجمعية العامة، في دورتها الاستثائية التاسعة عشرة أن تستمر اللجنة في توفير منتدى لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية المقدمة طواعية )القرار دإ - ١٩/٢، المرفق، الفقرة ١٣٣ )ب((. |
Also in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Assembly decided that the Commission, under the guidance of the Council, should continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports (resolution S-19/2, annex, para. 133 (b)). | UN | كما قررت الجمعية العامة في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ أن تستمر اللجنة، بتوجيه من المجلس، في توفير محفل لتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تبادلها من خلال الرسائل أو التقارير الوطنية الطوعية )الفقرة ١٣٣ )ب( من مرفق القرار دإ - ١٩/٢(. |
In the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the General Assembly decided that the Commission, under the guidance of the Council, should continue to provide a forum for the exchange of national experience and best practices in the area of sustainable development, including through voluntary national communications or reports (resolution S-19/2, annex, para. 133 (b)). | UN | وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، قررت الجمعية العامة أن تستمر اللجنة، بتوجيه من المجلس، في توفير محفل لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة، بوسائل من بينها الرسائل والتقارير الوطنية الطوعية )الفقرة ١٣٣ )ب( من مرفق القرار دإ - ١٩/٢(. |
Numerous training workshops on the prevention of torture. One workshop was held on 15 and 16 April 2014 in cooperation with the Association against Torture that encompassed key guidelines for monitoring places of detention and best practices in the area of concern, and the stakes raised in the context of detention by the gap between security requirements and the principle of respect for the human dignity of detainees. | UN | تنظيم العديد من الورشات التكوينية في مجال الوقاية من التعذيب من ذلك الورشة التي تمّت يومي 15 و16 نيسان/أبريل 2014 بالتعاون مع جمعية مناهضة التعذيب والتي شملت محوري المبادئ التوجيهية لمراقبة أماكن الاحتفاظ وأفضل الممارسات في مجال الاهتمام والرهانات المطروحة خلال فترات الاحتفاظ بين المتطلبات الأمنية ومبدأ احترام كرامة المحتفظ بهم. |
(d) Monitoring of global trends and best practices in the area of ethics, transparency and accountability; | UN | (د) رصد الاتجاهات العالمية والممارسات الفضلى في مجال الأخلاقيات والشفافية والمساءلة؛ |
The essential role of bilateral and international cooperation, including South-South cooperation, and the exchange of information and best practices in the area of alternative development was also noted. | UN | 70- وأُشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي يؤديه التعاون الثنائي والدولي، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى في مجال التنمية البديلة. |
He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. | UN | وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية. |