"and between rural and urban areas" - Translation from English to Arabic

    • وبين المناطق الريفية والحضرية
        
    • وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • وبين مناطقه الريفية والحضرية
        
    It is also concerned at the disparities in school enrolment rates between girls and boys and between rural and urban areas. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التفاوت في معدلات الالتحاق بالمدرسة بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    Disparities among provinces and between rural and urban areas persist. UN 30- وتستمر الفوارق فيما بين المحافظات وبين المناطق الريفية والحضرية.
    The imbalance of staff between public and private practice and between rural and urban areas has inevitably led to shortages of staff in the public sector and difficulty in filling vacant posts. UN ويؤدي عدم التوازن بين الممارسة العامة والخاصة وبين المناطق الريفية والحضرية لا محالة إلى أزمات في الموظفين في القطاع العام وصعوبة في ملء الوظائف الشاغرة.
    The Committee is equally concerned about the unequal distribution of wealth between the northern and southern states of the State party and between rural and urban areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن التوزيع غير المتكافئ للثروة بين ولايات الشمال والجنوب وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the wide disparities between rich and poor, North and South, and between rural and urban areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.
    In fact, success has not occurred in equal measure across, or even within, countries, with divergent outcomes, particularly between regions and between rural and urban areas. UN وفي الواقع، لم يتحقق النجاح بشكل متساو في جميع البلدان أو حتى في داخل كل منها، إذ كانت النتائج متباينة ولا سيما بين الأقاليم، وبين المناطق الريفية والحضرية.
    She wished to know the outcome of the study commissioned in 2004 to examine why students dropped out of school, and particularly whether differences had been noted between primary and secondary schools and between rural and urban areas. UN وقالت إنها تود أن تعرف نتيجة الدراسة التي تم القيام بها في عام 2004 لمعرفة سبب ترك الطالبات الدراسة، وبصفة خاصة إذا لوحظت فروق بين المدارس الابتدائية والثانوية، وبين المناطق الريفية والحضرية.
    He echoed the presenter's description of the various levels of economic and social development between eastern and western areas of the country and between rural and urban areas. UN وقال إنه يؤيد مقدم التقرير في وصفه لمختلف مستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين المناطق الشرقية والغربية للبلد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    The Committee considers that unless the structural causes of poverty are properly addressed, a more equitable distribution of wealth between the various sectors of society, between states and between rural and urban areas will not be achieved. UN وترى اللجنة أنه لن يتحقق توزيع أعدل للثروة بين مختلف قطاعات المجتمع وبين الولايات وبين المناطق الريفية والحضرية ما لم يتم التصدي كما ينبغي لأسباب الفقر الهيكلية.
    The Committee considers that unless the structural causes of poverty are properly addressed, a more equitable distribution of wealth between the various sectors of society, between states and between rural and urban areas will not be achieved. UN وتعتبر اللجنة أنه ما لم تتم مواجهة مناسبة للأسباب الهيكلية للفقر فلن يتحقق التوزيع العادل للثروة بين مختلف قطاعات المجتمع، وبين الولايات، وبين المناطق الريفية والحضرية.
    316. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to bolster the public schooling system and achieve equality in education between girls and boys and between rural and urban areas. UN 316- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز النظام الدراسي العام وتحقيق المساواة في التعليم بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية.
    10. The Committee takes note of the information provided by the delegation of the State party during its dialogue with the Committee according to which the June 2010 events were rooted in socio-economic disparities that exist between the majority ethnic group and the minority and between rural and urban areas where some ethnic groups are concentrated, in particular the Kyrgyz. UN 10- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال حواره مع اللجنة وتفيد بأن أحداث حزيران/يونيه 2010 مردّها أسباب متجذرة في الفوارق الاجتماعية والاقتصادية القائمة بين المجموعتين الإثنيتين الغالبة والأقلية وبين المناطق الريفية والحضرية حيث تتركز بعض المجموعات الإثنية، وبخاصة القيرغيز.
    CESCR noted with concern that Morocco has a two-speed education system with a striking difference in quality between public and private education, which denies equal opportunities to lowincome sectors of society, and expressed concern at the disparities in school enrolment rates between girls and boys and between rural and urban areas. UN 33- لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن نظام التعليم في المغرب يتميز بمستويين متفاوتين، مع وجود فرق صارخ في النوعية بين التعليمين العام والخاص، مما يؤدي إلى عدم تكافؤ الفرص أمام فئات المجتمع متدنية الدخل، وأعربت عن قلقها إزاء تباين معدلات الالتحاق بالمدارس بين الفتيات والفتيان وبين المناطق الريفية والحضرية(90).
    (10) The Committee takes note of the information provided by the delegation of the State party during its dialogue with the Committee according to which the June 2010 events were rooted in socio-economic disparities that exist between the majority ethnic group and the minority and between rural and urban areas where some ethnic groups are concentrated, in particular the Kyrgyz. UN (10) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال حواره مع اللجنة وتفيد بأن أحداث حزيران/يونيه 2010 مردّها أسباب متجذرة في الفوارق الاجتماعية والاقتصادية القائمة بين المجموعتين الإثنيتين الغالبة والأقلية وبين المناطق الريفية والحضرية حيث تتركز بعض المجموعات الإثنية، وبخاصة القيرغيز.
    However, the Committee is concerned at the still low enrolment ratios, and the disparities in enrolment between girls and boys and between rural and urban areas. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لاستمرار انخفاض معدلات القيد بالمدارس واختلافها بين البنين والبنات وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The Committee wishes to express concern at information brought to its attention which indicates that disparities exist between regions and between rural and urban areas with regard to the provision of health care to children. UN ٨٩١ - وترغب اللجنة في الاعراب عن قلقها من المعلومات التي وردت إلى علمها والدالة على وجود فوارق بين مختلف المناطق، وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية لﻷطفال.
    The Committee is equally concerned about the unequal distribution of wealth between the northern and southern states of the State party and between rural and urban areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن التوزيع غير المتكافئ للثروة بين ولايات الشمال والجنوب وبين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the wide disparities between rich and poor, North and South, and between rural and urban areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة التفاوتات الشاسعة بين الفقراء والأغنياء، وبين شمال البلد وجنوبه وبين مناطقه الريفية والحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more