"and beyond national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية وخارجها
        
    • الوطنية وخارجه
        
    Coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. UN وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء.
    Fishing activities have the most significant impact on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. UN وتترك أنشطة صيد الأسماك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    It was stressed that issues concerning such resources in areas within and beyond national jurisdiction should be dealt with separately. UN وأكدت أنه ينبغي أن تعالج المسائل المتعلقة بهذه الموارد داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها بشكل مستقل.
    Over the last decade, the international community has expressed concerns over the conservation and sustainable use of biodiversity both within and beyond national jurisdiction. UN وقد أعرب المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي عن قلقه بشأن الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي ضمن مناطق الولاية الوطنية وخارجها.
    This objective is consistent with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation), which called on the international community to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN وهذا الهدف يتمشى مع خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)، التي طلبت إلى المجتمع الدولي الإبقاء على مستوى الإنتاجية والتنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية المهمة والهشة، بما فيها المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية القضائية الوطنية وخارجه.
    The problem has been reported in many regions of the world, affecting both areas within and beyond national jurisdiction. UN وأشارت التقارير إلى هذه المشكلة في كثير من مناطق العالم، حيث تضر المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء.
    Australia continues to take a lively interest in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization draft Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage, which we hope will ultimately provide adequate protection for underwater cultural property in areas both within and beyond national jurisdiction. UN وتواصل استراليا الاهتمام النشط بمشروع اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن حماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء، التي نرجو أن توفر الحماية الكافية في نهاية المطاف للممتلكات الثقافية الموجودة تحت الماء في المناطق الواقعة داخل الولاية القضائية الوطنية وخارجها.
    Such protection should take into consideration the proposals of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which calls for maintaining the productivity and the diversity of vulnerable marine and coastal areas both within and beyond national jurisdictions. UN وينبغي أن تأخذ هذه الحماية في الحسبان مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعو إلى لحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل الولاية الوطنية وخارجها.
    To implement an ecosystem approach, IUCN sees marine protected area networks as a critical tool, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN ويرى الاتحاد أن شبكات المناطق البحرية المحمية أداة حاسمة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، بما في ذلك ما يقع منها داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    This coalition provides the environment and the skills, financial resources, technology, market opportunities, training programmes and technical information necessary for entrepreneurs to realize their projects and expand their activities within and beyond national frontiers. UN ويوفر هذا الائتلاف البيئة والمهارات والموارد المالية والتكنولوجيا والفرص التجارية وبرامج التدريب والمعلومات التقنية اللازمة لقيام منظمي المشاريع بإنجاز مشاريعهم وتوسيع نطاق أنشطتهم داخل الحدود الوطنية وخارجها.
    51. Fishing is one of the anthropogenic activities that have the most significant impacts on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. UN 51 - وصيد الأسماك هو من الأنشطة البشرية التي تترك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل الولايات الوطنية وخارجها.
    In order to promote the conservation and management of oceans, the Johannesburg Plan of Implementation states that actions are needed at all levels to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including areas within and beyond national jurisdiction. UN وتنص خطة تنفيذ جوهانسبرغ للتنمية المستدامة على أنه من أجل التشجيع على حفظ المحيطات وإدارتها ينبغي اتخاذ إجراءات على جميع المستويات للمحافظة على إنتاجية المناطق البحرية والساحلية الهامة والضعيفة وعلى تنوعها البيولوجي، بما في ذلك المناطق التي تقع خارج نطاق السلطة القضائية الوطنية وخارجها.
    In that context, we must take into consideration the proposals of the Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, which calls for the maintenance of the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN كما ينبغي لنا في إطار هذه الجهود أن نأخذ في الاعتبار مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر جوهانسبرغ للتنمية المستدامة التي تدعو إلى الحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    11. The 21 issues covered a broad range of topics requiring expertise from experts in various areas of statistics within and beyond national statistical offices. UN 11 - وشملت المسائل الواحدة والعشرون مجموعة عريضة من المواضيع التي تحتاج إلى الخبرة الفنية من خبراء في مختلف مجالات الإحصاءات من المكاتب الإحصائية الوطنية وخارجها.
    Other practical disarmament measures, such as those envisaged in General Assembly resolution 51/45 N, “Consolidation of peace through practical disarmament measures”, and its follow-up draft resolution this year, will help to promote a culture of peace both within and beyond national boundaries. UN وثمة تدابير عملية أخرى لنزع السلاح، من قبيل التدابير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون، " تعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح " ، ومشروع القرار الذي هو متابعة له هذا العام، ستساعد على تعزيز ثقافة السلام داخل الحدود الوطنية وخارجها على حد سواء.
    77. A particular challenge with respect to deep-sea fisheries is to ascertain sustainable catch levels for deep-water species both within and beyond national jurisdiction. UN 77 - وأحد التحديات الخاصة التي تتعلق بمصائد الأسماك في البحار العميقة يتمثل في تحديد الحدود القصوى لكمية الصيد المستدامة من الأنواع التي تعيش في المياه العميقة، داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها على حد سواء.
    The Johannesburg Plan of Implementation from the World Summit on Sustainable Development (WSSD) called on the international community to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction (Paragraph 32a). UN دعت خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المجتمع الدولي إلى الإبقاء على مستوى الإنتاجية والتنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية والمهمة والهشة، بما فيها المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية القضائية الوطنية وخارجها (الفقرة 32 (أ)).
    The choice of subject matter reflected the increasing interest in and associated concerns about the potential environmental impacts of deep-sea mineral exploration and mining and how competent authorities at the national and international level will regulate this emerging economic development opportunity in a sustainable manner in areas within and beyond national jurisdiction. UN ويعكس اختيار موضوع حلقة العمل الاهتمام المتزايد والشواغل المرتبطة به بشأن الآثار البيئية المحتملة لاستكشاف المعادن والتعدين في أعماق البحار والكيفية التي ستضطلع بها السلطات المختصة على الصعيدين الوطني والدولي بتنظيم هذه الفرصة الإنمائية الاقتصادية الناشئة على نحو مستدام في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    Better cooperation and coordination between international organizations with mandates over activities in the oceans is therefore essential, not only to ensure consistency of approach, but also to ensure comprehensive protection of the marine environment in all zones of maritime space within and beyond national jurisdiction in the manner envisaged by articles 208 and 209 of the Convention. UN ولا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية التي لديها ولايات على الأنشطة المضطلع بها في المحيطات، ليس لضمان اتساق المنهج فحسب بل أيضا لضمان الحماية الشاملة للبيئة البحرية في جميع مناطق الحيز البحري داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها على السواء بالطريقة المتوخاة في المادتين 208 و 209 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more