"and bilateral agencies" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات الثنائية
        
    • ووكالات ثنائية
        
    • والثنائية
        
    International financing provided by development banks and bilateral agencies was essential in catalysing initial demonstrations and in closing financing gaps. UN وكان التمويل الذي وفرته المصارف الإنمائية والوكالات الثنائية ضروريا لتحفيز العروض الابتدائية للخدمات وسد فجوات التمويل.
    It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. UN وهو يعمل أيضاً مع الوكالات المنفذة والوكالات الثنائية الأخرى لدعم وتيسير عملها في الأقاليم.
    He noted that representation of Governments, United Nations agencies and bilateral agencies had been at a very high level. UN ولاحظ أن عروض الحكومات ووكالة الأمم المتحدة والوكالات الثنائية كانت على مستوى رفيع جدا.
    One speaker asked for an account of cooperation with the Bretton Woods institutions, regional development banks and bilateral agencies. UN وطلب أحد المتكلمين عرضا للتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية والوكالات الثنائية.
    Financing for this project is being discussed with multilateral and bilateral agencies. UN وتدور حاليا مناقشات مع وكالات متعددة اﻷطراف ووكالات ثنائية بشأن تمويل هذا المشروع.
    It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions. UN وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم.
    Several system organizations and other multilateral and bilateral agencies make use of them. UN وهذه المعايير يستخدمها عدد من مؤسسات المنظومة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية.
    Scrimshaw and Viteri organized a half-day meeting of GCID on behalf of the United Nations and bilateral agencies. UN ونظم الدكتور سكريمشو والدكتور فيتيري اجتماعا للفريق استغرق نصف يوم من أجل وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية.
    Multilateral and bilateral agencies should extend their assistance to developing countries in their efforts to promote the goals of development. UN وينبغي للوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية أن تقدم مساعدتها للبلدان النامية في جهودها الرامية لتعزيز أهداف التنمية.
    UNIDO is currently providing assistance to nearly 80 countries through a total of 220 ongoing Montreal Protocol projects, funded by the Multilateral Fund of the Montreal Protocol and bilateral agencies. UN وتقدِّم اليونيدو حاليا المساعدة إلى نحو 80 بلدا من خلال 220 مشروعاً إجمالاً من مشاريع بروتوكول مونتريال الجارية والتي يموِّلها الصندوق المتعدِّد الأطراف والوكالات الثنائية.
    :: International organizations and bilateral agencies should ensure financial support is sufficient, flexible and adaptable to rapidly changing in-country requirements. UN :: ينبغي أن تكفل المنظمات الدولية والوكالات الثنائية توفير ما يكفي من الدعم المالي المتسم بالمرونة والقابلية للتكيف مع الاحتياجات الداخلية السريعة التغير.
    There is a need to coordinate the work of the various multilateral and bilateral agencies that provide SMEs with technical assistance to create synergies of action. UN توجد حاجة إلى تنسيق أعمال شتى الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية التي تزود المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمساعدة التقنية بغية تحقيق أوجه التضافر في العمل.
    In this respect, recipient countries have an important role to play in coordinating the work of the various multilateral and bilateral agencies that provide them with technical assistance. UN وللبلدان المتلقية دور هام، في هذا الصدد، تؤديه في تنسيق أعمال شتى الوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية التي تزودها بمساعدة تقنية.
    National development plans were the best way to ensure development outcomes, through the coordinated work of national Governments with field offices of multilateral and bilateral agencies. UN فخطط التنمية الوطنية هي أفضل طريقة لضمان تحقيق نتائج من عملية التنمية، عن طريق العمل المنسق من جانب الحكومات الوطنية مع المكاتب الميدانية للوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية.
    Activities are underway in all regions, in cooperation with other implementing and bilateral agencies for the Montreal Protocol. UN ويجرى الآن تنفيذ أنشطة في جميع الأقاليم، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية التابعة لبروتوكول مونتريال.
    The MTRs also underscored the need for Governments, communities, NGOs and bilateral agencies to forge an alliance for a global partnership for the child. UN وتؤكد استعراضات منتصف المدة أيضا الحاجة إلى أن تقوم الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية بصوغ تحالف يهدف إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل الطفل.
    The Division is commissioning a study by the Kennedy School of Government, drawing on the experiences in results-based budgeting of the United Nations system and bilateral agencies. UN فطلبت الشعبة أن تعد مدرسة كيندي لﻹدارة الحكومية دراسة تستند إلى الخبرة بنظام الميزنة بالنتائج في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية.
    Consistent with decisions taken at the World Food Summit, the Network identified the resident coordinator system as the primary mechanism to promote cooperation among United Nations specialized agencies and bilateral agencies in food security programming at the country level. UN وتمشيا مع المقررات التي اتخذتها القمة العالمية لﻷغذية، حددت الشبكة نظام المنسقين المقيمين بوصفه اﻵلية الرئيسية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية في مجال برمجة اﻷمن الغذائي على المستوى القطري.
    Consistent with decisions taken at the World Food Summit, the Network identified the resident coordinator system as the primary mechanism to promote cooperation among United Nations specialized agencies and bilateral agencies in food security programming at the country level. UN وتمشيا مع المقررات التي اتخذتها القمة العالمية لﻷغذية، حددت الشبكة نظام المنسقين المقيمين بوصفه اﻵلية الرئيسية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية في مجال برمجة اﻷمن الغذائي على المستوى القطري.
    An agreement on rural credit policies that allows for joint support to that system has been reached among the United Nations, the Inter-American Development Bank (IDB) and bilateral agencies; UN وقد تم التوصل فيما بين اﻷمم المتحدة ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ووكالات ثنائية الى اتفاق بشأن سياسات الائتمان الريفي يسمح بالدعم المشترك لذلك النظام؛
    It was attended by all international and bilateral agencies concerned with nutrition and also included some NGOs. UN وحضر الاجتماع جميع الوكالات الدولية والثنائية المعنية بالتغذية كما حضر الاجتماع بعض المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more