"and bilateral aid agencies" - Translation from English to Arabic

    • ووكالات المعونة الثنائية
        
    • ووكالات المساعدة الثنائية
        
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Combating deforestation requires the involvement of many actors, including national and subnational governments, civil society, forest owners, international organizations, the private sector, research organizations, and international and bilateral aid agencies. UN وتتطلب مكافحة إزالة الغابات مشاركة كثير من الفعاليات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، ودون الوطنية والمجتمع المدني، وملاك الغابات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص، ومنظمات البحوث، ووكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Without such commitments, humanitarian organizations and development agencies, such as UNDP, the World Bank and bilateral aid agencies can do little to assist societies in their transition from dependency upon relief assistance to affirmative, engaged participation in the restructuring of their nation. UN وبدون التزامات من هذا القبيل، لا يمكن للمنظمات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية، التي من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالات المعونة الثنائية اﻷخرى، أن تفعل شيئا لمساعدة المجتمعات خلال انتقالها من طور الاعتماد على المساعدات الغوثية الى طور الاشتراك اﻹيجابي الملتزم في إعادة بناء أمتها.
    The international community and multilateral and bilateral aid agencies must ensure that public and private investments were channelled into more climate-friendly initiatives. UN ويجب على المجتمع الدولي ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف أن تكفل توجيه الاستثمارات العامة والخاصة نحو المبادرات المؤاتية للمناخ.
    That meeting, attended by representatives of various United Nations organizations, international financial institutions and bilateral aid agencies, suggested the use of the existing mechanisms at the country level, including the round-table machinery, for the purpose of mobilizing country-specific resources. UN واقترح هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلو مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة الثنائية استخدام اﻵليات القائمة على الصعيد القطري، ومن بينها آلية المائدة المستديرة، من أجل تعبئة الموارد لبلدان بعينها.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    These interactions with the police, the PNG government and bilateral aid agencies indicated how Leitana Nehan was willing to move outside its NGO role as project manager to deal with issues that were directly related to its core business of standing up for women's rights and the elimination of violence against women. UN وهذا التواصل مع الشرطة وحكومة بابوا غينيا الجديدة ووكالات المعونة الثنائية يوضح مدى رغبة الوكالة في تجاوز دورها كمنظمة غير حكومية تدير المشاريع إلى معالجة المسائل التي تتصل مباشرة بعملها الرئيسي في الذود عن حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    About 65 participants attended the conference, including senior government officials in charge of or associated with national evaluation systems from 20 developing countries, evaluation experts, and staff from evaluation offices of United Nations organizations, the multilateral development banks and bilateral aid agencies. UN وحضر المؤتمر نحو 65 مشاركا من 20 بلدا ناميا، من بينهم عدد من المسؤولين الحكوميين الكبار ممن هم مكلفون بنظم التقييم الوطنية أو لهم ارتباط بها، فضلا عن خبراء في مجال التقييم وموظفين في مكاتب التقييم التابعة لمنظمات الأمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية.
    71. The United Nations and bilateral aid agencies should share relevant good practices they have gathered from their experiences in different countries and should finance cross-border programmes. UN 71 - ينبغي أن تتشاطر وكالات المعونة التابعة للأمم المتحدة ووكالات المعونة الثنائية الممارسات الجيدة ذات الصلة التي تجمعها من واقع تجربتها في مختلف البلدان، وينبغي أن تموِّل برامج عابرة للحدود.
    85. The United Nations and bilateral aid agencies should share relevant good practices from their experiences in different countries and, more importantly, should finance cross-border programmes. UN 85 - وينبغي للأمم المتحدة ووكالات المعونة الثنائية أن تتبادل الممارسات الجيدة ذات الصلة من الخبرات التي اكتسبتها في مختلف البلدان، والأهم من ذلك ينبغي لها أن تمول البرامج عبر الحدود.
    The Group believed that the clustering of activities in areas where UNIDO had comparative advantage over other multilateral development organizations and bilateral aid agencies would enhance its coherence in discharging its role within the United Nations system to the benefit of the developing countries, in particular the least developed ones. UN وقال ان المجموعة ترى أن تجميع اﻷنشطة في المجالات التي تتوفر لليونيدو فيها ميزة نسبية على غيرها من المنظمات الانمائية المتعددة اﻷطراف ووكالات المعونة الثنائية ، سوف يدعم تماسكها في الاضطلاع بدورها في اطار منظومة اﻷمم المتحدة بما يحقق فائدة البلدان النامية ، وخصوصا أقل البلدان نموا .
    29. Consultations were also organized by the World Economic Forum on how multilateral development banks and bilateral aid agencies might expand their risk mitigation activities and deepen support for capacity-building in financial governance in cooperation with the private sector. UN 29 - نظم المحفل الاقتصادي العالمي أيضا مشاورات بشأن الطريقة التي يمكن بها للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بتخفيف المخاطر وتعميق دعمها لبناء القدرات في مجال الإدارة المالية بالتعاون مع القطاع الخاص.
    14. Other consultations had been held by the World Economic Forum on how multilateral development banks and bilateral aid agencies could improve the climate for private investment (report, paras. 29-30) by doing more to mitigate risk and by working with the private sector to increase support for capacity-building in financial governance. UN 14 - وواصل كلامه قائلا إن المنتدى الاقتصادي العالمي عقد مشاورات أخرى عن الكيفية التي يمكن بها لمصارف التنمية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية تحسين مناخ الاستثمار الخاص (التقرير، الفقرتان 29 و30) عن طريق فعل المزيد للتخفيف من المخاطر والعمل مع القطاع الخاص لزيادة ما يٌقَدَّم من دعم لبناء القدرات في مجال الإدارة المالية.
    It further recommends that the State party seek technical assistance, inter alia, from UNAIDS and bilateral aid agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهاتٍ منها برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ووكالات المساعدة الثنائية.
    29. Responsibility for the above issues is in the hands of many actors, including Governments, civil society, multilateral institutions, research organizations and bilateral aid agencies. UN ٢٩ - وتقع المسؤولية عن القضايا المشار إليها أعلاه على كاهل الكثير من الجهات المؤثرة، بمن فيها الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، ومنظمات البحوث ووكالات المساعدة الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more