"and bilateral and multilateral agencies" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    With regard to external capitalization, resources have been mobilized from climate change financial mechanisms, and bilateral and multilateral agencies. UN أما عن حشد الموارد المالية الخارجية، فقد جرى تحصيل هذه الموارد من الآليات المالية الخاصة بتغير المناخ والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of NAPA implementation and implementation of the LEG work programme UN تحفيز الإجراء الذي تتخذه مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    It also took note of the information provided by the Parties, the GEF and relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies relating to the implementation of capacity-building projects and programmes. UN كما أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة من الأطراف، ومن مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات.
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of NAPA implementation and implementation of the LEG work programme UN حفز الإجراءات التي تتخذها الهيئات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج عمل فريق الخبراء
    In order to support the comprehensive review process, the Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its eighteenth session, requested the secretariat to prepare a paper for consideration at its nineteenth session, using information provided by the Global Environment Facility (GEF), relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies. UN ومن أجل تعزيز عملية الاستعراض الشامل، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، إلى الأمانة أن تعد ورقة للنظر فيها خلال الدورة التاسعة عشرة، بالاستفادة من المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية ذات صلة ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of NAPA implementation and implementation of the LEG work programme UN حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of NAPA implementation and implementation of the LEG work programme UN حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء
    Catalyse action by United Nations organizations and bilateral and multilateral agencies in support of the implementation of the LEG work programme and of NAPAs UN حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء وبرامج العمل الوطنية للتكيُّف
    The reintegration of returnees often poses a challenge and requires solid partnerships with a number of actors, including Governments and bilateral and multilateral agencies in order to share responsibilities and agree upon the way forward. UN وكثيرا ما تطرح إعادة إدماج العائدين تحديا وتتطلب إقامة شراكات متينة مع عدد من الجهات الفاعلة، بما في ذلك الحكومات والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تقاسم المسؤوليات والاتفاق على مسار المستقبل.
    Prior to embarking on the GHG abatement analysis, Parties could consider improving their technical capacity, through training of personnel on appropriate methods to be used for which Parties may wish to avail of particular methodbased training provided by the NCSP and bilateral and multilateral agencies. UN ويمكن للأطراف، قبل الشروع في تحليل خفض غازات الدفيئة، أن تنظر في تعزيز قدراتها التقنية، من خلال تدريب الموظفين على المناهج المناسبة التي سيقع استخدامها والتي قد ترغب الأطراف في أن تحصل بشأنها على تدريب خاص يقوم على أساسها يقدمه برنامج دعم البلاغات الوطنية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    This Division is responsible for liaison and negotiation with senior level representatives and headquarters of donor Governments and bilateral and multilateral agencies in the development and management of a disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, which will delineate responsibilities for each sector. UN وتجري هذه الشعبة اتصالات ومفاوضات مع كبار ممثلي الحكومات المانحة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغرض إعداد وإدارة برنامج لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج يحدد المسؤوليات المنوطة بكل قطاع على حدة.
    :: Promote effective international cooperation among countries, civil society and corporate agencies and bilateral and multilateral agencies for enhancing the active participation of blind and partially sighted persons in the labour market, economic activities and development actions and processes UN :: تعزيز التعاون الدولي الفعال بين البلدان والمجتمع المدني ووكالات الشركات والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز المشاركة الفعالة للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر في سوق العمل، والأنشطة الاقتصادية والإجراءات والعمليات الإنمائية
    Besides national Governments, the framework engages other actors at the country level, such as local civil society organizations and non-governmental organizations, academia, the private sector and bilateral and multilateral agencies. UN وإلى جانب الحكومات الوطنية، يُشرك هذا الإطار الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيد القطري، مثل منظمات المجتمع المدني المحلية والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    (a) Increase in the number of Member States and bilateral and multilateral agencies incorporating sustainable livelihood strategies into wider development programmes and plans; UN (أ) الزيادة في عدد الدول الأعضاء والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تدرج استراتيجيات لموارد الرزق المستدامة في برامجها وخططها الإنمائية الأوسع نطاقا؛
    All the priority needs outlined in the framework for capacity-building in EIT countries have been covered through various capacity-building projects and programmes supported by Parties included in Annex II to the Convention (Annex II Parties), the GEF and bilateral and multilateral agencies. UN 11- تم تغطية جميع الاحتياجات ذات الأولوية المحدد خطوطها في إطار بناء القدرات في بلدان الاقتصادات الانتقالية من خلال شتى مشاريع وبرامج بناء القدرات المدعومة من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية (أطراف المرفق الثاني) ومن مرفق البيئة العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    81. To promote nomadic education, the GOE formulated the Nomadic Education Policy Framework in collaboration with nomadic communities, other ministries and bilateral and multilateral agencies. UN 81- لتشجيع تعليم الرحّل، وضعت الحكومة إطاراً سياسياً لتعليم الرحّل بالتعاون مع مجتمعات الرحّل ووزارات أخرى ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more