"and bilateral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون الثنائي
        
    • التعاون الثنائي
        
    • للتعاون الثنائي
        
    • التعاون الثنائية
        
    • تعاون ثنائي
        
    Regional trade agreements and bilateral cooperation are important in all areas. UN وتعتبر اتفاقات التجارة اﻹقليمية والتعاون الثنائي مسائل مهمة في جميع المجالات.
    Regional processes and bilateral cooperation were the most effective formats for international interaction on migration and development. UN وأشارت إلى أن العمليات الإقليمية والتعاون الثنائي هما أكثر الأشكال الفعالة للتفاعل الدولي بشأن الهجرة والتنمية.
    Regional initiatives, multilateral and bilateral cooperation and agreements also have a significant role to play in strengthening forest law enforcement and governance. UN كما تؤدي المبادرات الإقليمية والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف دورا هاما في تعزيز إنفاذ قوانين الغابات وإدارتها.
    His country supported the draft country programme document, especially as it demonstrated a further strengthening of both multilateral and bilateral cooperation. UN وذكر أن بلده قدم الدعم في وضع مشروع وثيقة البرنامج القطري، خاصة وأنها تضمنت زيادة تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    At least three countries record progress in the strengthening of systems for monitoring land degradation, in association with academic institutions and intergovernmental and bilateral cooperation agencies. UN وتسجل ثلاثة بلدان على الأقل تقدماً في مجال تعزيز نظم رصد تردي الأراضي، بمشاركة مؤسسات أكاديمية ووكالات حكومية دولية ووكالات للتعاون الثنائي.
    The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    Option 2: All types of activity covered by option 1, but also including all sectors and bilateral cooperation between Governments UN الخيار ٢: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيار ١، ولكنها تشمل أيضا جميع القطاعات والتعاون الثنائي بين الحكومات
    Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. UN وستواصل اسبانيا دعم هذه العملية عن طريق تدابير عملية مثل التعاون المتعدد اﻷطراف والتعاون الثنائي.
    Continued support and bilateral cooperation with donor countries has made it possible to develop prison infrastructure, thereby helping to increase by 28 per cent the space that detainees have in their cells. UN إن استمرار تقديم الدعم والتعاون الثنائي من جانب البلدان المانحة مكن من تطوير هيكل للسجون، مما يساعد في توفير زيادة بنسبة 28 في المائة في الحيز المكاني المتاح للمحتجزين في خلاياهم.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها في التعاون الدولي والإقليمي والتعاون الثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار.
    6. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    327. The Committee congratulates the State party for its international assistance and bilateral cooperation programmes designed to promote and protect women's rights. UN 327- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على برامج المساعدة الدولية والتعاون الثنائي التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها في التعاون الدولي والإقليمي والتعاون الثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار.
    The Committee further calls upon the State party to increase its efforts in regard to international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination to prevent trafficking through information exchange. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها في مجال المنظمات الدولية والإقليمية والتعاون الثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار من خلال تبادل المعلومات.
    While my delegation has come to New York to discuss global issues and explore the potential for global cooperation, Papua New Guinea also participates in various forms of regional, interregional and bilateral cooperation. UN وبينما حضر وفد بلادي إلى نيويورك ليناقش قضايا عالمية ويستطلع إمكانات التعاون العالمي، فإن بابوا غينيا الجديدة تشارك كذلك في مختلف أشكال التعاون الإقليمي، وفيما بين الأقاليم، والتعاون الثنائي.
    Under these circumstances, the Ministry has difficulty in fulfilling the tasks entrusted to it without the support of United Nations agencies and bilateral cooperation. UN وفي مثل هذه الظروف، من الصعب على الوزارة أن تفي بالمهمات المكلفة بها، بدون دعم من وكالات الأمم المتحدة والتعاون الثنائي.
    In that connection, it stated that it had strengthened its political ties with Africa and was determined to increase them in the medium-term through continued dialogue and bilateral cooperation. UN وفي هذا الصدد، ذكرت أنها دعمت روابطها السياسية مع أفريقيا وأنها عاقدة العزم على زيادتها في المدى المتوسط عن طريق مواصلة الحوار والتعاون الثنائي.
    All its provisions are fully complied with; they have constituted the framework for relations of neighbourliness and given rise to permanent mechanisms for consultation and bilateral cooperation in the most diverse spheres. UN وجميع بنود المعاهدة مرعية على خير وجه، وقد نظّمت علاقات الجوار وأفرزت آليات دائمة للتشاور والتعاون الثنائي في شتى المجالات.
    The primary drivers of national research and innovation systems continue to be the countries themselves; secondly, there are international bodies and bilateral cooperation agencies. UN ولا تزال قوى الدفع الأساسية لنظم البحث والابتكار الوطنية هي البلدان نفسها؛ وثانيا، تأتي الهيئات الدولية ووكالات التعاون الثنائي.
    The Committee also encourages the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with countries of transit and destination for trafficked women and girls to further curb this phenomenon. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون الثنائي والتعاون الدولي والإقليمي مع بلدان عبور ومقصد النساء والفتيات المتجر بهن بغية الحد من هذه الظاهرة.
    Work on issues such as extradition and mutual assistance in criminal matters had been done within different frameworks, inter alia, on the basis of existing international conventions, regional schemes and agreements and bilateral cooperation treaties, and also in anticipation of prospective international instruments to combat organized crime. UN وقد جرى العمل بصدد مسائل مثل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في أطر مختلفة ، من بينها العمل على أساس اتفاقيات قائمة ، ومخططات واتفاقات إقليمية ، ومعاهدات للتعاون الثنائي ، وكذلك توقعا لصكوك دولية محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة .
    Greater complementarity between multilateral and bilateral cooperation programmes should also be promoted. UN كما ينبغي تعزيز التكامل بين برامج التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    The CNES strategy action plan has led to numerous international partnerships and bilateral cooperation. UN وقد أدت خطة العمل الخاصة باستراتيجية المركز إلى شراكات دولية عديدة وإلى تعاون ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more