"and bills" - Translation from English to Arabic

    • ومشاريع القوانين
        
    • ومشروعات القوانين
        
    • وكشوف
        
    • والفواتير
        
    • وفواتير
        
    • وإعداد مشاريع القوانين
        
    • والكمبيالات وما إلى
        
    • والسفاتج
        
    • وبوالص
        
    Furthermore, political parties and forces represent bridges that enable issues to pass onto the Government's agenda and into State policy and bills before the legislature. UN كذلك تشكّل القوى السياسية والأحزاب جسوراً تعبُر من خلالها القضايا إلى الأجندات الحكومية وإلى سياسات الدولة ومشاريع القوانين في المجالس التشريعية.
    The subcommittees of the National Assembly include the select subcommittee on women and children, which considers the gender dimensions on issues, policies and bills brought before it relating to women and children. UN وتتضمن اللجان الفرعية للجمعية الوطنية اللجنة الفرعية المختارة المعنية بالمرأة والطفل، التي تنظر في البُعد الجنساني للقضايا والسياسات ومشاريع القوانين التي تُعرض عليها فيما يتعلق بالمرأة والطفل.
    (b) To approve such legislative decrees and emergency decrees as may be issued by the President of the Republic, and bills, decrees and decisions as provided for by law; UN )ب( الموافقة على المراسيم التشريعية ومراسيم الطوارئ التي تصدر عن رئيس الجمهورية، ومشروعات القوانين والمراسيم والقرارات التي يجيزها القانون؛
    The proposed Unit would provide design templates/standard designs and a web-based engineering design library for peacekeeping missions and Headquarters clients, enabling the use of existing designs and associated statements of work and bills of quantities to be extracted and adjusted to suit requirements of a specific peacekeeping mission. UN وستوفر الوحدة المقترحة نماذج تصميمية/تصاميم موحدة ومكتبة للتصاميم الهندسية على الإنترنت موجهة للمستخدمين في بعثات حفظ السلام وفي المقر ستمكّن من استخدام التصاميم الموجودة وما يتصل بذلك من بيانات الأعمال وكشوف الكميات المطلوب استخراجها وتسويتها لتتلاءم مع احتياجات بعثة معينة من بعثات حفظ السلام.
    You need all kinds of receipts and bills to document that you live there. UN ويحتاج المرء إلى جميع أنواع اﻹيصالات والفواتير من أجل إثبات أنه يعيش هناك.
    But I quit a job to be here. I have a kid and bills and no other options. Open Subtitles لكنني إستقلتُ من عمل لأكون هنا، لديّ طفل وفواتير ولا خيارات أخرى.
    (a) Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as cheques, bank drafts and bills of exchange; UN (أ) العمليات المنتظمة أو الكبيرة الحجم التي يتم من خلالها تبادل النقود أو تحويلها عبر صكوك من قبيل الشيكات والحوالات المصرفية والكمبيالات وما إلى ذلك؛
    However, hesitation was expressed about variant C, in particular because of a view that paragraph (1) of variant C would entangle in the scope of application of the draft Convention a host of independent undertakings not intended to be dealt with, for example, insurance undertakings and bills of exchange. UN بيد أنه قد أعرب عن التردد بشأن البديل جيم، خصوصا بسبب رأي مؤداه أن الفقرة )١( سوف تُعقﱢد نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية بإدخال طائفة كبيرة من التعهدات المستقلة التي لا يُراد تناولها، ومنها على سبيل المثال تعهدات التأمين والسفاتج )الكمبيالات(.
    The Philippine Government has reviewed all discriminatory provisions, and bills to amend these, under the Women's Priority Legislative Agenda, are now pending in Congress. UN وقد راجعت حكومة الفلبين جميع الأحكام التمييزية، ومشاريع القوانين الرامية إلى تعديلها، في إطار جدول الأعمال الخاص بالتشريعات ذات الأولوية المتعلقة بالمرأة، معروضة الآن على الكونغرس.
    60. Parliament transacts its business through Motions and bills. UN 60- ويمارس البرلمان أعماله عن طريق تقديم الاقتراحات ومشاريع القوانين.
    There are certain categories of bills which he is required to reserve, including bills which appear to discriminate between one community or religion and another and bills which appear to be inconsistent with treaty obligations. UN فثمة فئات معينة من مشاريع القوانين يتوجب عليه التحفظ عليها، بما في ذلك مشاريع القوانين التي يبدو أنها تميز بين جماعتين أو ديانتين، ومشاريع القوانين التي تبدو متعارضة مع التزامات في معاهدة ما.
    The laws and bills show that there is special interest in strengthening parent-child relations, dealing with conjugal and family disputes, helping people balance work and family responsibilities, protecting mothers and promoting measures related to the health and well-being of family members. UN وتوضح القوانين ومشاريع القوانين أن هناك مصلحة خاصة في تعزيز العلاقة بين الوالدين والأطفال، ومعالجة الخلافات الزوجية والأسرية، ومساعدة الأشخاص على إقامة التوازن بين العمل والمسؤوليات الأسرية، وحماية الأمهات وتعزيز التدابير ذات الصلة بصحة أفراد الأسرة ورفاههم.
    - The Board may be consulted by the legislature in connection with proposals and bills, and on any matter related to competition. UN - يجوز أن تطلب الهيئة التشريعية مشورة المجلس بشأن الاقتراحات ومشاريع القوانين وبشأن أي مسألة تتعلق بالمنافسة.
    They also encouraged all parliaments examining draft budgets and bills to consider their effects on the fulfilment of the MDGs. UN كما حثوا جميع البرلمانات التي تدرس مشاريع الميزانيات ومشاريع القوانين على النظر في آثارها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) To approve such legislative decrees and emergency decrees as may be issued by the President of the Republic, and bills, decrees and decisions as provided for by law; UN )ب( الموافقة على المراسيم التشريعية ومراسيم الطوارئ التي تصدر عن رئيس الجمهورية، ومشروعات القوانين والمراسيم والقرارات التي ينص القانون على اصدارها؛
    (b) To approve such legislative decrees and emergency decrees as may be issued by the President of the Republic, and bills, decrees and decisions as provided for by law. UN )ب( الموافقة على المراسيم التشريعية ومراسيم الطوارئ التي تصدر عن رئيس الجمهورية، ومشروعات القوانين والمراسيم والقرارات التي يجيزها القانون؛
    21. The detailed design will include the necessary site investigations, calculations, preparation of construction drawings and testing, as well as drafting of the specifications and bills of quantities required for the procurement and construction phases. UN 21 - سيشمل التصميم التفصيلي إجراء التحقيقات الميدانية اللازمة، والحسابات، وإعداد رسوم البناء والاختبار، وصياغة المواصفات وكشوف الكميات اللازمة لمرحلتي الشراء والبناء.
    38. The Committee was informed that since the contract was signed with the new architectural firm in September 2007, full tender documentation (drawings and bills of quantities) had been completed and was ready for tender, now planned for October 2008, pending approval of the revised cost estimate of the project by the General Assembly. UN 38 - وأُبلغت اللجنة أنه منذ توقيع العقد مع الشركة المعمارية الجديدة في أيلول/سبتمبر 2007، أكملت الشركة جميع وثائق العطاء (الرسوم وكشوف الكميات) وهي جاهزة لطلب العطاءات المزمع البدء به الآن في تشرين الأول/أكتوبر 2008، رهنا بموافقة الجمعية العامة على تقدير التكاليف المنقح للمشروع.
    Mortgages, and bills, and debts! Be reasonable. Open Subtitles وصكوك الرهان والفواتير والديون تعقل
    and bills are distracting Listen, if anything comes up, Open Subtitles والفواتير شيء يشغل اسمه لو استحدث أمر
    I have an educated taste in whiskey, women, waistcoats and bills of fare. Open Subtitles لدى ذوق متعلم فى الويسكى النساء وصدريات وفواتير الأجرة
    The education grant was payable only to eligible expatriate staff and only upon presentation of certified receipts of attendance and bills from schools. UN وأشـار إلى أن منحة التعليم لا تدفع إلا للمغتربين المؤهلين من الموظفين ولا تُعطى إلا لدى تقديم شهادات حضور وفواتير موثقة من المدارس.
    (a) Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as checks, bank drafts and bills of exchange; UN (أ) العمليات المنتظمة أو الكبيرة الحجم التي يتم من خلالها تبادل النقود أو تحويلها عبر صكوك من قبيل الشيكات والحوالات المصرفية والكمبيالات وما إلى ذلك؛
    (h) " Tender security " means a security provided to the procuring entity to secure the fulfilment of any obligation referred to in article 32 (1) (f) and includes such arrangements as bank guarantees, surety bonds, stand-by letters of credit, cheques on which a bank is primarily liable, cash deposits, promissory notes and bills of exchange; UN )ح( يقصد بمصطلح " ضمان العطاء " ضمان يقدم الى الجهة المشترية لكفالة الوفاء بأي التزام من الالتزامات المشار إليها في المادة ٣٠ )١( )و( ويشمل ذلك ترتيبات مختلفة من بينها الكفالات المصرفية، وسندات الضمان، وخطابات الاعتماد الضامنة، والشيكات التي يتحمل أحد المصارف المسؤولية اﻷولى عن صرفها، والودائع النقدية، والسندات اﻹذنية، والسفاتج )الكمبيالات(؛
    An analysis of the air traffic and examination of the documents accompanying the merchandise, manifests and bills of lading did not reveal any cases of violations. UN ولم يكشف تحليل الحركة الجوية وفحص الوثائق المصاحبة للبضائع وقوائم الشحن وبوالص الشحن عن حدوث أي انتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more