"and binding on" - Translation from English to Arabic

    • وملزمة
        
    • وملزما
        
    • وملزم
        
    • وملزماً
        
    All arbitration awards are final and binding on both parties. UN وجميع قرارات التحكيم نهائية وملزمة لكلا الطرفين.
    For only through a truly collaborative and inclusive approach can we produce outcomes satisfactory to, and binding on, all Member States. UN وذلك لأنه بدون نهج تعاوني وشامل بحق لن يمكننا التوصل إلى نتائج مرضية وملزمة لجميع الدول الأعضاء.
    The tribunal's decisions are final and binding on both parties. UN وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزمة للطرفين.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي النزاع.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    Recommendations of the Council should not be considered as automatically accepted by and binding on the General Assembly. UN وينبغي ألا تعتبر توصيات المجلس مقبولة لدى الجمعية العامة وملزمة لها تلقائيا.
    Errors of fact or law made in an arbitral decision are final and binding on the parties and may not be appealed against or set aside by a court except under MAL 34. UN والأغلاط في الواقع أو في القانون التي تصدر في قرار تحكيم هي نهائية وملزمة للطرفين ولا يجوز الطعن فيها أو إلغاؤها من قبل المحكمة إلا بمقتضى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    The decisions of the tribunal shall be final and binding on both parties. " UN وتكون قرارات المحكمة نهائية وملزمة لكلا الطرفين. "
    The Court accordingly held that the principles and rules of international humanitarian law are obligatory and binding on all States as they also constitute intransgressible principles of customary international law. UN وبناء على ذلك، رأت المحكمة أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي إلزامية وملزمة لجميع الدول كما أنها أيضا من مباديء القانون العرفي الدولي التي لايجوز انتهاكها.
    2. All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    Consequently, it is proposed that the text be revised as follows: " All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN وبناء على ذلك، يُقترح تنقيح النص على النحو التالي: " تُصدر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    The proposed amendment is as follows: " 2. All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN فيما يلي التعديل المقترح: " 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    All awards shall be made in writing and shall be final and binding on the parties. UN " 2- تُصدَر كل قرارات التحكيم كتابةً، وتكون نهائية وملزمة للأطراف.
    As such, the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights are to be construed as being fully in force within the Portuguese territory, and directly applicable and binding on public and private bodies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي فهم أن المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان سارية المفعول تماماً في أراضي البرتغال وقابلة للتطبيق وملزمة للهيئات العامة والخاصة.
    The Constitution furthermore governs the Federal Supreme Court and the appointment of its judges, stipulating that they cannot be removed from office and that the rulings of the Federal Supreme Court are final and binding on all. UN ونص الدستور كذلك على تنظيم المحكمة الاتحادية العليا، وتعيين قضاتها وعدم قابليتهم للعزل، وإن أحكام المحكمة الاتحادية العليا نهائية، وملزمة للكافة.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. UN ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one or two of the Parties to the dispute. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on the parties to the difference. UN ويكون قرار محكمة التحكيم نهائيا وملزما لطرفي الخلاف.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one of the Parties. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لطرفي النزاع حتى لو صدر في غياب أحد الطرفين.
    The decision shall be final and binding on the Parties to the dispute, even if rendered in default of one of the Parties to the dispute. UN والقرار الذي تصدره نهائي وملزم لطرفي النزاع، حتى إذا صدر في غياب أحد طرفي النزاع.
    It was agreed that it would be useful to insert a new sentence in that paragraph, in order to flag two distinct consequences of a decision, first, whether it was final and binding on the parties and the arbitral tribunal, and second, whether it was open to appeal. UN واتُّفِق على أنَّ من المفيد إدراج جملة جديدة في تلك الفقرة، تبرز نتيجتين متمايزتين لقرار ما يكون من جهة نهائيًّا وملزماً للأطراف وهيئة التحكيم، ويكون من جهة أخرى قابلاً للطَّعن فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more