"and biodiversity in" - Translation from English to Arabic

    • والتنوع البيولوجي في
        
    • والتنوُّع البيولوجي في
        
    • والتنوع الأحيائي
        
    Vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Since 2009, the sponsoring State has been developing activities related to marine geology and biodiversity in the South Atlantic, including on the prominent feature of Rio Grande Rise. UN وتضطلع الدولة المزكية، منذ عام 2009، بأنشطة ذات صلة بالجيولوجيا البحرية والتنوع البيولوجي في جنوب المحيط الأطلسي، بما في ذلك فيما يتعلق بالسمة البارزة لمرتفع ريو غراندي.
    It also coordinates a worldwide network of field experiments on land use and biodiversity in steep mountain terrain. UN ويقوم كذلك بتنسيق شبكات التجارب الميدانية في مختلف أرجاء العالم عن استخدام الأراضي والتنوع البيولوجي في المناطق الجبلية الشديدة الانحدار.
    44. The representative of the International Hydrographic Organization highlighted the activities carried by that organization for improving the protection of vulnerable ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN 44 - أكد ممثل المنظمة الهيدروغرافية الدولية على الأنشطة التي نفذتها المنظمة لتعزيز حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The project focuses on regional assessments of pollution and biodiversity in coastal areas; international meetings are organized to discuss and showcase project results. UN ويركز المشروع على أعمال التقييم الإقليمي للتلوث والتنوع البيولوجي في المناطق الساحلية؛ وتنظم اجتماعات دولية لمناقشة نتائجه وعرضها.
    Part Two Vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction UN الجزء الثاني - النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية
    Such principles should also constitute the basis of any measure for the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وينبغي أن تشكل هذه المبادئ أساسا لأية تدابير تتخذ لحفظ وإدارة الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    He referred to initiatives on efficient energy production in Indonesia, water supply in Sri Lanka, health care in Thailand and biodiversity in Pakistan. UN وأشار إلى مبادرات تتعلق بكفاءة إنتاج الطاقة في إندونيسيا، وإمدادات المياه في سري لانكا، والرعاية الصحية في تايلند، والتنوع البيولوجي في باكستان.
    The Commission on Sustainable Development reviews forest management and biodiversity in 2012 and 2013, including aspects of poverty eradication and gender equality. UN تقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض إدارة الغابات والتنوع البيولوجي في عامي 2012 و2013، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.
    C. The protection of marine environment and biodiversity in the Area UN جيم - حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي في المنطقة
    20. The Commission on Sustainable Development will review forest management and biodiversity in 2012 and 2013, including aspects of poverty eradication and gender equality. UN 20 - ستقوم لجنة التنمية المستدامة باستعراض إدارة الغابات والتنوع البيولوجي في عامي 2012 و 2013، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين.
    A joint UNEP-IUCN report entitled " Critical Ocean Issues: Ecosystems and biodiversity in Deep Waters and High Seas " was published and released in June 2006. UN وقد نشر تقرير مشترك بين اليونيب - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بعنوان " القضايا الحرجة للبحار: النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المياه العميقة وأعالي البحار " حيث صدر في حزيران/يونيه 2006.
    From mid-May 2006, a portion of these territories along the line of contact was swept by large-scale fires, which caused significant harm to the environment and biodiversity in Azerbaijan. UN وفي منتصف أيار/مايو 2006، دمرت حرائق على نطاق واسع جزءاً من هذه الأراضي الواقعة على طول خط الاتصال، مما ألحق أضرارا كبيرة بالبيئة والتنوع البيولوجي في أذربيجان.
    Promising schemes -- for example, tradable development rights in Brazil, payments for carbon, water and biodiversity in Costa Rica, conservation concessions to protect biodiversity in Guyana, and protection of the Catskill Mountains to conserve the water supply of New York City in the United States of America -- are emerging at all levels. UN وعلى جميع المستويات تُستهل خطط واعدة مثل حقوق التنمية القابلة للمقايضة في البرازيل والدفع مقابل الكربون والمياه والتنوع البيولوجي في كوستاريكا والامتيازات لحماية التنوع البيولوجي في غيانا وحماية جبال كاتسكيل للمحافظة على إمدادات المياه في مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية.
    This proposal was addressed to the development of " An Indicator Model for Monitoring Desertification and biodiversity in LAC " . UN وتطرَّق هذا المقترح إلى وضع " نموذج لمؤشرات بشأن رصد التصحُّر والتنوع البيولوجي في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي " .
    It is with current and, in particular, future generations in mind that we have resolved, along with five other Central African States, to wage a widespread campaign to preserve forests, animal life and biodiversity in the Congo River Basin. UN ونحن قد عزمنا، واضعين نصب أعيننا الأجيال الحالية، والأجيال المقبلة خاصة، وبمؤازرة خمس دول أخرى من دول وسط أفريقيا، على أن نشن حملة واسعة النطاق ترمي إلى الحفاظ على الغابات وحماية الحياة الحيوانية والتنوع البيولوجي في حوض نهر الكونغو.
    We note that the draft resolution on oceans asks the Secretary-General to cooperate and liaise with relevant global and regional bodies in order to describe the threats and risks to vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN ونلاحظ أن مشروع القرار المتعلق بالمحيطات يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون مع الهيئات الإقليمية والعالمية المعنية ويقيم اتصالا معها بغية توضيح التهديدات والمخاطر التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Existing regional instruments and processes should be encouraged and supported to develop closer collaboration and increase the focus on forests and biodiversity in their work. UN 12 - وينبغي تشجيع ودعم الأدوات والعمليات الإقليمية الحالية على تهيئة تعاون أوثق وزيادة التركيز على الغابات والتنوع البيولوجي في عملها.
    116. These conditions are likely to be exacerbated by climate change and sealevel rise, while ozone layer depletion could cause reductions in biomass production and biodiversity in the world's oceans. UN ١١٦ - ومن المحتمل أن يؤدي تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر إلى تفاقم هذه الظروف، بينما يمكن أن يتسبب نضوب طبقة اﻷوزون في انخفاض إنتاج الكتلة الحيوية والتنوع البيولوجي في محيطات العالم.
    UN-Habitat also took part in the Biodiversity Summit for Cities and Subnational Governments, held in parallel to the twelfth meeting, which adopted the Gangwon Declaration in support of sustainable cities and biodiversity in the post-2015 development agenda. UN وشارك موئل الأمم المتحدة أيضاً في مؤتمر قمة التنوُّع البيولوجي للمدن والحكومات دون الوطنية، الذي عُقد بالتوازي مع الاجتماع الثاني عشر، واعتَمد إعلان غانغوون دعماً للمدن المستدامة والتنوُّع البيولوجي في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Several initiatives to look further into the role of the Convention in this field have been taken, such as the holding of a workshop on traditional knowledge and biodiversity in 1997 and the decision to convene an ad hoc working group meeting early in 2000. UN واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more