"and border police" - Translation from English to Arabic

    • وشرطة الحدود
        
    • وأفراد شرطة الحدود
        
    • وحرس الحدود
        
    • والشرطة الحدودية
        
    • وشرطة للحدود
        
    • ومن شرطة الحدود
        
    IDF and border police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود
    Establishment of national customs service and border police delayed pending promulgation of a prerequisite legal framework by the Transitional Government UN أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية
    According to the witness, Mr. Anderson was taking pictures of Israeli soldiers and border police attacking the demonstrators. UN وطبقاً للشاهد، كان السيد أندرسون يلتقط صوراً للجنود الإسرائيليين وشرطة الحدود الإسرائيلية وهم يهاجمون المتظاهرين.
    Numerous IDF and border police troops as well as police bomb-disposal experts were dispatched to the area where they detected another explosive device. UN وأرسل عدد غفير من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي وأفراد شرطة الحدود بالاضافة إلى خبراء الشرطة المتخصصين في إبطال مفعول القنابل إلى المنطقة حيث عثروا على جهاز آخر من اﻷجهزة المتفجرة.
    In addition to the soldiers, police, paratroopers and border police can be called in for a demolition. UN وبالاضافة إلى الجنود يمكن دعوة الشرطة والمظليين وشرطة الحدود لحضور عملية الهدم.
    The IDF spokesman stated that the Palestinians had thrown bottles at the soldiers and border police. UN وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود.
    As they approached the Tomb, the demonstrators pelted IDF and border police troops with rocks and stones. UN ولدى اقترابهم من القبر، رشق المتظاهرون قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة والصخور.
    This is made possible due to uncontrolled borders since the Yugoslav Army and border police have not been deployed. UN وقد تسنى ذلك بسبب عدم مراقبة الحدود ﻷنه لم يتم نشر الجيش اليوغوسلافي وشرطة الحدود.
    Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police UN عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية للدعوة والمساعدة في قيام إدارة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود بوظائفها
    improving logistics of customs and border police concerning the controlling of materials being imported to or exported by Albania or transiting through the territory of the country. UN :: تحسين سوقيات الجمارك وشرطة الحدود فيما يتعلق بمراقبة المواد التي تستوردها أو تصدرها ألبانيا أو التي تعبر أراضيها.
    Beginning of establishment of national customs service and border police UN البدء في تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة الحدود
    The emergence of the information systems of the Ministry of Foreign Affairs and the Headquarters of the Immigration and border police Service started in 1998, when a pilot project was launched. UN وبدأت نظم معلومات لوزارة الشؤون الخارجية ومقر دائرة الهجرة وشرطة الحدود بالظهور في عام 1998 حين بدأ العمل بمشروع رائد.
    Please also indicate if there are any new training programmes for law enforcement officials, migration officials and border police on the causes, consequences and incidence of human trafficking and to address the low reporting rate. UN ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت هناك أية برامج تدريبية جديدة لموظفي إنفاذ القانون وموظفي الهجرة وشرطة الحدود بشأن أسباب الاتجار بالبشر ونتائجه ومدى انتشاره ومعالجة الضعف في معدل الإبلاغ عنه.
    The protesters threw stones at IDF troops, police and border police and stood in the way of tractors carrying out work. UN وقذف المتظاهرون جنود جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة وشرطة الحدود بالحجارة ووقفوا في طريق الجرارات التي كانت تقوم بالعمل.
    Several incidents in which stones were thrown at the IDF and border police troops were reported in Ramallah. UN وأبلِغ عن وقوع عدة حوادث في رام الله رشقت فيها وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود بالحجـــارة.
    Following the incident, numerous police and border police contingents poured into the area and launched searches for the assailant. UN وعقب هذا الحادث، تدفقت الى المنطقة فرق عديدة تابعة للشرطة وشرطة الحدود وبدأت بالبحث عن المهاجم.
    Several IDF and border police vehicles were damaged. UN وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار.
    The protesters were pushed back by police and border police forces when they reached the Via Dolorosa. UN وقامت قوات الشرطة وشرطة الحدود بدفع المحتجين الى الخلف عندما وصلوا الى طريق اﻵلام.
    In East Jerusalem, the march marking the anniversary of Al-Naqba was forcibly dispersed by police and border police forces. UN وفي القدس الشرقية، فرقت قوات الشرطة وحرس الحدود بالقوة المسيرة التي خرجت بمناسبة الذكرى السنوية للنكبة.
    More than 1,000 police and border police deployed throughout the City where several clashes occurred between right-wing activists and Palestinian residents. UN وتم نشر أكثر من ٠٠٠ ١ فرد من أفراد الشرطة والشرطة الحدودية على نطاق المدينة حيث حدثت عدة اشتباكات بين حركيي الجناح اليميني والسكان الفلسطينيين.
    Pursuant to the recommendations of the Expert Panel on Illegal Exploitation of Natural Resources of the Democratic Republic of the Congo, 10 meetings held with national authorities to advocate and assist in the establishment of a national customs service and border police UN :: عقد 10 اجتماعات مع السلطات الوطنية، عملا بتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، من أجل دعوتها إلى تأسيس دائرة وطنية للجمارك وشرطة للحدود ومساعدتها في هذا الشأن
    Large numbers of police and border police were called to the area. They dispersed the rioters without making any arrests. UN واستدعيت أعداد كبيرة من الشرطة ومن شرطة الحدود الى المنطقة، ففرقت المشاغبين دون أن تلقي القبض على أحد منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more