"and borrowers" - Translation from English to Arabic

    • والمقترضين
        
    • والمدينين
        
    • والمقترضة
        
    • والمقترض
        
    • ومقترضة
        
    This reduces the country's exports and, by limiting capacity to pay, hurts both lenders and borrowers. UN وهذا يقلل صادرات البلد، وبفعل الحد من القدرة على الدفع يلحق الضرر بالمقرضين والمقترضين على السواء.
    The proposed framework has important policy implications for donors, creditors and borrowers. UN وللإطار المقترح آثار هامة على المانحين والدائنين والمقترضين على مستوى السياسات.
    The Group has ancillary structures which ensure that non-governmental organizations and borrowers in general are consulted. UN وللفريق هياكل مساعدة تضمن أن تستشار المنظمات غير الحكومية والمقترضين بصفة عامة.
    28. Based on such an analysis, both creditors and borrowers should look into sustainability of the debt. UN 28- وبناءً على ذلك التحليل، ينبغي لكل من الدائنين والمقترضين دراسة القدرة على تحمل الديون.
    In lending to developing countries, the principle of shared responsibility of lenders and borrowers should be recognized. UN وعند إقراض البلدان النامية، ينبغي الاعتراف بمبدأ المسؤولية المشتركة للمقرضين والمقترضين.
    This entails, firstly, accepting that lenders and borrowers have a mutual obligation to ensure that their lending or borrowing behaviour does not contribute to or culminate in unsustainable debt situations. UN وهذا يستلزم، أولاً، قبول أن المقرضين والمقترضين عليهم التزام متبادل لضمان ألا يسهم سلوكهم الإقراضي أو الاقتراضي في حالات الديون التي لا يمكن تحملها أو يؤدي إليها.
    It was further observed that impact assessments were the responsibility of both lenders and borrowers. UN ولوحظ كذلك أن مسؤولية تقييم الأثر تقع على المقرضين والمقترضين على حد سواء.
    Reducing information asymmetry between lenders and borrowers by strengthening support for the establishment of private credit bureaux and movable collateral registries will also help. UN ومن الأمور التي يمكن أن تساعد أيضاً هنا الحد من أوجه عدم التماثل من حيث المعلومات بين الدائنين والمقترضين من خلال تعزيز دعم إنشاء مكاتب ائتمان خاصة وسجلات ضمانات المنقولات.
    This patchwork arrangement could benefit from the establishment of common standards applicable to all stakeholders and compliance to norms that promote co-responsibility between lenders and borrowers at the international level. UN وهذه المجموعة من الترتيبات يمكن أن تستفيد من وضع معايير مشتركة تنطبق على جميع الجهات المعنية، ومن الامتثال إلى المعايير التي تعزز المسؤولية المشتركة بين المقرضين والمقترضين على المستوى الدولي.
    The policy allows the Bank and borrowers to reduce collective ownership rights to mere use rights, and to divide communal lands. UN وتسمح السياسة العامة للمصرف والمقترضين بالحد من نطاق حقوق الملكية الجماعية لتصبح مجرد حقوق في الاستخدام وفي تقسيم الأراضي المشاع.
    International financial institutions must ensure that their clients and borrowers engage in processes with indigenous peoples affected by bank-financed projects to secure their free, prior and informed consent. UN ويجب أن تكفل المؤسسات المالية الدولية انخراط عملائها والمقترضين منها في عمليات مع الشعوب الأصلية المتضررة من المشاريع الممولة من المصارف من أجل الحصول على موافقتها الحرة المسبقة المستنيرة.
    The establishment of credit bureaux and registries to reduce information asymmetry between lenders and borrowers is one feasible mechanism for enhancing access to finance for SMEs. UN ويشكِّل إنشاء مكاتب وسجلات الاقتراض من أجل الحد من أوجه عدم تماثل المعلومات في جانبي المقرضين والمقترضين آليةً يمكن إحداثها من أجل تعزيز فرص حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل.
    Secondly, it requires that lenders and borrowers accept responsibility for their role in the creation of debt crises and take appropriate remedial action. UN وثانياً، فإنها تتطلب من المقرضين والمقترضين قبول المسؤولية عن دورهم في خلق أزمات الديون واتخاذ الإجراءات العلاجية المناسبة.
    34. The co-responsibility of sovereign lenders and borrowers should be promoted. UN 34 - وينبغي تعزيز المسؤولية المشتركة لمقرضي الجهات السيادية والمقترضين السياديين.
    22. The main objective of credit rating agencies is to reduce informational asymmetries between lenders and borrowers by determining the ability and willingness of potential borrowers to meet their debt servicing obligations. UN 22 - الهدف الرئيسي لوكالات التصنيف الائتماني هو الحد من عدم تناسق المعلومات بين المقرضين والمقترضين من خلال تحديد قدرة واستعداد المقترضين المحتملين على الوفاء بالتزاماتهم بشأن خدمة الدين.
    To that end, it urges that forward-looking debt sustainability analysis tools should guide both the creditors and borrowers in their decisions and in the choice of an adequate mix of concessional loans and grants. UN ولهذه الغاية، يحث التقرير الدائنين والمقترضين على أن يسترشدوا معاً بأدوات تطلعية لتحليل القدرة على تحمل عبء الديون في ما يتخذونه من قرارات وفي اختيار مزيج مناسب يجمع بين القروض الميسَّرة والمِنَح.
    10. Encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 10 - تشجع على مواصلة تحسين تبادل المعلومات على أساس طوعي فيما بين جميع الدائنين والمقترضين بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    :: Open discussion, including questions of operationalization and policy consequences of different debt sustainability concepts for creditors and borrowers. UN :: مناقشة مفتوحة تشمل مسائل متعلقة بتطبيق المفاهيم المختلفة للقدرة على تحمل عبء الديون وآثار تطبيق تلك المفاهيم على السياسة بالنسبة للدائنين والمقترضين
    In banking and finance, ICT use can reduce information asymmetries between creditors and borrowers in developing countries. UN 21- وفي قطاع المصارف والمال، يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التقليل من حالات عدم تطابق المعلومات لدى الدائنين والمدينين في البلدان النامية.
    10. Encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 10 - تشجع على مواصلة النهوض بعملية تبادل المعلومات بصورة طوعية فيما بين جميع الجهات الدائنة والمقترضة بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛
    Membership is typically based on a common bond that helps to establish trust between net savers and borrowers. UN وتقوم العضوية عادة على رابطة مشتركة تساعد على بناء الثقة بين المدخر الصافي والمقترض.
    The countries covered were developing countries that were members of and borrowers from the World Bank and had per capita GNI below a given threshold. UN والبلدان المشمولة في ذلك هي بلدان نامية أعضاء في البنك الدولي ومقترضة منه، ويقل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بها عن عتبة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more