"and boundaries of" - Translation from English to Arabic

    • وحدود
        
    • وحدوده
        
    • والحدود الخاصة
        
    • وحدودها
        
    • والحدود الموقﱠع
        
    With a view to integrating participatory rights in the debate on globalization, the relevant bodies could consider the scope, nature and boundaries of article 25 of the ICCPR at the international and regional levels. UN وبغية إدماج حقوق المشاركة في المناقشة بشأن العولمة، يمكن للهيئات ذات الصلة أن تدرس نطاق وطبيعة وحدود المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    (i) Charts of the location and boundaries of the blocks, indicating the two parts of the area under application; UN ' 1` خرائط بموقع وحدود القطاعات، تشير إلى جزئي المنطقة موضوع الطلب؛
    Finally, it may, after careful analysis of the possibilities and boundaries of existing principles, add certain clarifications with regard to the progressive development of emergent rules of international law. UN وأخيرا، قد تضيف، بعد تحليل متأن لإمكانيات وحدود المبادئ القائمة، بعض التوضيحات فيما يتعلق بالتطوير التدريجي للقواعد الناشئة في القانون الدولي.
    A broad overview of the key elements, terminology and boundaries of the System UN نظرة عامة شاملة للعناصر الرئيسية للنظام ومصطلحاته وحدوده
    Monitoring and enforcement are called for in the first case, enabling frameworks and partnership schemes are necessary in the second, and a clear understanding of the limitations and boundaries of action is required in the third. UN والرصد والانفاذ مطلوبان في الحالة اﻷولى؛ وأطر التنفيذ وبرامج الشراكة مطلوبان في الحالة الثانية؛ والفهم الواضح لقيود العمل وحدوده لازم في الحالة الثالثة. جيم - التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال السياسة الاجتماعية
    212. A prerequisite for effective information sharing and coordination is the existence of a common assurance map which delineates the responsibilities and boundaries of each internal and external oversight function in terms of " who is doing what and for whom " to ensure that critical business/organizational risks are being assured and adequately managed. UN 212- ومن الشروط الأساسية لضمان فعالية تبادل المعلومات والتنسيق، وجود خارطة ضمانات مشتركة تبين المسؤوليات والحدود الخاصة بكل وظيفة من وظائف الرقابة الداخلية والخارجية، بحيث تحدد " من يفعل ماذا ولحساب أي جهة " ، وتكفل بذلك ضمان المخاطر المتصلة بالأعمال/المسائل التنظيمية وحسن إدارتها.
    The territory and boundaries of Karakalpakstan may not be altered without its consent. UN التي تضمن سيادتها ولا يمكن تعديل أراضيها وحدودها إلا بموافقتها.
    They are monopolies with business operations that spread throughout central and southern Somalia and cut across both clan lines and boundaries of local administrations. UN وهي مؤسسات احتكارية تضطلع بعمليات تجارية تنتشر في كافة أرجاء وسط وجنوبي الصومال وتتقاطع مع خطوط العشائر وحدود الإدارات المحلية.
    37. A helpful means to understand the scope and boundaries of the responsibilities of business is the non-legal concept of " sphere of influence " . UN 37- ثمة وسيلة قد تساعد في فهم نطاق وحدود مسؤوليات مؤسسات الأعمال وتتمثل في المفهوم غير القانوني ل " مجال النفوذ " .
    . Those parties have also demanded that a number of constitutional principles, including those regarding the powers and boundaries of the respective regions, be agreed on in advance of the elections and be binding on an elected constituent assembly. UN ٣١ - وقد طالبت هذه اﻷحزاب أيضا بأن يتم الاتفاق، قبل الانتخابات، على عدد من المبادئ الدستورية التي يتعلق بعضها بالسلطات وحدود المناطق، وأن تكون تلك المبادئ ملزمة ﻷي جمعية تأسيسية منتخبة.
    Agencies note that the development of definitional frameworks and guidelines could bring much-needed clarity to the concept and boundaries of knowledge management, and emphasize the importance of continuous sharing of views and experience among United Nations agencies as the definitions and guidelines are put into practice. UN وتلاحظ الوكالات أن وضع أطر تعريفية ومبادئ توجيهية بمقدوره أن يضفي وضوحا تمس الحاجة إليه على مفهوم وحدود إدارة المعارف، وتؤكد الوكالات على أهمية مواصلة تبادل الآراء والخبرات بين وكالات الأمم المتحدة، عند وضع التعاريف والمبادئ التوجيهية موضع التطبيق.
    (j) Location of the mining test and boundaries of the test area; UN (ي) موقع اختبار التعدين وحدود منطقة الاختبار؛
    The respective responsibilities of the Division, the Field Administration and Logistics Division and the Office of Legal Affairs with regard to procurement have been defined further and more precisely in an effort to remove bottlenecks and to ensure an efficient and effective system of procurement, where each knows the extent and boundaries of its responsibilities. UN وحُدﱢدت بوضوح أكبر ودقة أكثر المسؤوليات التي تتولاها كل من شعبة المشتريات والنقل وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بعمليات الاشتراء وذلك في محاولة ﻹزالة الاختناقات وضمان إقامة نظام مشتريات كفوء وفعال تعرف فيه كل جهة من تلك الجهات نطاق وحدود مسؤولياتها.
    (a) Clearly conceptualize desertification and land degradation, to fit the purpose and boundaries of what the Convention is meant to address; UN (أ) تحديد مفهوم التصحر وتردي الأراضي بوضوح، بما يلائم غرض وحدود ما يُقصد معالجته في إطار الاتفاقية؛
    (a) Clearly conceptualize desertification and land degradation, to fit the purpose and boundaries of what the Convention is meant to address; UN (أ) تحديد مفهوم التصحر وتردي الأراضي بوضوح، بما يلائم غرض وحدود ما يُقصد معالجته في إطار الاتفاقية؛
    30. Given these emerging data requirements, a new conceptual framework was developed to define the dimensions, units, scope, coverage and boundaries of agricultural production and activities. UN 30 - وبالنظر إلى هذه الاحتياجات الناشئة للبيانات، وضع إطار مفاهيمي جديد لتحديد الأبعاد والوحدات والنطاق والتغطية وحدود الإنتاج الزراعي والأنشطة الزراعية.
    19. The Expert Group Meeting agreed that an overarching conceptual framework is a necessary tool for defining the scope and boundaries of environment statistics and their links with other statistical domains. UN 19 - اتفق الاجتماع على أن إطارا مفاهيميا شاملا أداة ضرورية لتحديد نطاق وحدود إحصاءات البيئة وصلاتها بغيرها من المجالات الإحصائية.
    (g) Associated costs. The project scope and boundaries of the capital master plan were not fully defined from the outset to ensure that the budget allowed for the direct cost of delivering the core scope, as well as the indirect or knock-on consequences on other parts of the Organization. UN (ز) التكاليف المرتبطة بالمشروع - لم يُحدَّد نطاق المشروع وحدوده في المخطط العام لتجديد مباني المقر تحديدا كاملا منذ البدء لكفالة سماح الميزانية بتغطية التكاليف المباشرة لإنجاز النطاق الأساسي، علاوة على العواقب غير المباشرة أو الثانوية على أجزاء أخرى من المنظمة.
    212. A prerequisite for effective information sharing and coordination is the existence of a common assurance map which delineates the responsibilities and boundaries of each internal and external oversight function in terms of " who is doing what and for whom " to ensure that critical business/organizational risks are being assured and adequately managed. UN 212 - ومن الشروط الأساسية لضمان فعالية تبادل المعلومات والتنسيق، وجود خارطة ضمانات مشتركة تبين المسؤوليات والحدود الخاصة بكل وظيفة من وظائف الرقابة الداخلية والخارجية، بحيث تحدد " من يفعل ماذا ولحساب أي جهة " ، وتكفل بذلك ضمان المخاطر المتصلة بالأعمال/المسائل التنظيمية وحسن إدارتها.
    8.2 Competencies and boundaries of municipalities shall be set by law. UN 8-2 يحدد القانون اختصاصات البلديات وحدودها.
    However, the demarcation could not be completed because before its completion the Republic of Ecuador objected to the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and boundaries of 1942. UN إلا أنه لم يمكن إكمال الترسيم بسبب اعتراض جمهورية إكوادور، قبل الانتهاء منه، على بروتوكول السلم والصداقة والحدود الموقﱠع في ريو دي جانيرو عام ١٩٤٢،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more