"and breadth" - Translation from English to Arabic

    • واتساع
        
    • واتساعها
        
    • والاتساع
        
    • وعرضه
        
    • وعرضا
        
    • وعمق
        
    • وسعة
        
    • واتساعا
        
    • واتساعاً
        
    • وعرض
        
    This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. UN لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز.
    Instead, the depth and breadth of the problem needed to be made visible through statistical presentations of disaggregated data. UN وبدلاً من ذلك، يلزم توضيح مدى عمق المشكلة واتساع نطاقها من خلال العروض الإحصائية للبيانات المصنفة.
    The past decade has seen a proliferation of common services initiatives, albeit at varying levels of depth and breadth. UN وقد شهد العقد الماضي تكاثر مبادرات الخدمات المشتركة، مع تفاوت مستويات عمقها واتساعها.
    Council members noted the assessment made by the Secretary-General that the current mandate provided UNSMIL with the scope and breadth it required in order to support the needs of the future Government. UN وأحاط أعضاء المجلس علماً بالتقييم الذي أجراه الأمين العام، ومفاده أن الولاية الحالية تزوِّد البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين لدعم احتياجات الحكومة المقبلة.
    In Myanmar, the Government has successfully carried out immunization activities throughout the length and breadth of the country. UN وفي ميانمار، اضطلعت الحكومة بنجاح بأنشطة التحصين في طول البلد وعرضه.
    With 17 armed groups in the legal fold, peace is holding the entire length and breadth of the country. UN وبانضمـــام ١٧ مجموعة مسلحة إلى الحظيرة القانونية، يعم السـلام البلد طولا وعرضا.
    Secondly, OIOS had recommended that the secretariat should increase the range and breadth of its technical assistance in the field of trade law reform. UN وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري.
    We thus appreciate it when greater leadership and breadth of vision is shown by the said great Powers. UN ونقدر بالتالي زيادة الدور القيادي واتساع الرؤية لدى تلك القوى العظمى.
    The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    30. Lack of depth and breadth of financial markets in the region have contributed to recent market turbulence. UN ٣٠ - وقد أسهم افتقار اﻷسواق المالية بالمنطقة إلى العمق واتساع النطاق في الاضطراب السوقي اﻷخير.
    Cooperation in the Pacific region is of great strength and breadth. UN ويتسم التعاون في منطقة المحيط الهادئ بقوته واتساع نطاقه.
    During the project period, the proportion of women has risen as a result of purposeful, targeted efforts, thereby also increasing the diversity and breadth of expertise. UN وخلال فترة هذا المشروع، ارتفعت نسبة النساء في هذه المناصب نتيجة لبذل جهود هادفة ومدروسة، مما أدى أيضاً إلى زيادة تنوع واتساع الخبرة.
    Under his leadership, the UNDP has effected a transformation that has been remarkable in its speed and breadth. UN وتحت قيادته، حقق البرنامج تحولا مشهودا في سرعة أدائه واتساع نطاقه.
    The extent and breadth of these zones are determined by domestic legislation. UN ويحدد التشريع الداخلي مدى هذه المناطق واتساعها.
    This is not a new idea; some of today's most important global advances emanate from partnerships, and their scale and breadth are growing. UN وهذه ليست فكرة جديدة؛ فبعض أهم أوجه التقدم العالمية التي تتحقق الآن تنبع من شراكات ويتزايد نطاقها واتساعها.
    It was important to ensure an equal degree of depth and breadth in the explanations given in each chapter of the draft Guide, and he wondered whether the two remaining Working Group sessions would allow sufficient time to ensure that all the chapters were equally comprehensive. UN فمن المهم ضمان درجة متكافئة من حيث العمق والاتساع في التفسيرات الواردة في كل فصل من فصول مشروع الدليل. وتساءل عما اذا كانت الدورتان المتبقيتان للفريق العامل ستتيحان وقتا كافيا لضمان أن تكون جميع الفصول شاملة بدرجة متساوية.
    These indications are based on the Mission's current mandate, which continues to be valid as it provides the Mission with the scope and breadth to prepare for a range of engagements that will probably be requested by the new Libyan authorities. UN وتستند هذه المؤشرات إلى الولاية الحالية للبعثة - التي تظل وجيهة نظرا لأنها تزود البعثة بالنطاق والاتساع اللازمين للتحضير لطائفة من التعاملات التي يرجح أن تطلبها السلطات الليبية الجديدة.
    Under its national information and communications technology policy, an advisory council was to be set up, and efforts were under way to bring information services to rural areas by installing fibre-optic cables across the length and breadth of the country. UN ووفقا لسياسة سيراليون الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان سيُنشأ مجلس استشاري، وتُبذل جهود لجلب خدمات الإعلام إلى المناطق الريفية بتركيب كوابل الألياف الضوئية على طول البلد وعرضه.
    She had travelled the length and breadth of the United States during the Great Depression, and she had journeyed throughout the Americas, Asia, Europe and Africa. UN فقد جابت الولايات المتحدة طولا وعرضا خلال الكساد العظيم، كما تنقلت في كل مناطق الأمريكتين وآسيا وأوروبا وأفريقيا.
    The utility of the former approach is a function, in large measure, of the width and breadth of its ratification; the utility of the latter approach largely a function of the strength and depth of the endorsement of the rules that the Commission is prepared to recommend and the General Assembly is likely to endorse. UN التصديق على الاتفاقية؛ وفائدة النهج الثاني ستعتمد أساسا على قوة وعمق تأييد القواعد الذي تكون اللجنة مستعدة للتوصية به والذي يرجح أن تقره الجمعية العامة.
    The price boom between 2002 and 2008 was the most pronounced in several decades -- in terms of magnitude, duration and breadth. UN وكانت الطفرة التي شهدتها الأسعار بين عام 2002 وعام 2008 الأكثر وضوحاً منذ عقود عديدة من حيث القوة والمدة وسعة النطاق.
    How this form of knowledge generation, management and utilization would further develop and create the depth and breadth of knowledge is to be seen. UN ولا يزال من غير المؤكد تحديد الكيفية التي سيتطور بها هذا الشكل من أشكال توليد المعارف وإدارتها واستخدامها، والتي ستزيدها تعمُّقا واتساعا.
    EDB also organises training programmes targeting school heads, school management, teaching assistants, etc. to provide school personnel at different levels with training of varying depth and breadth. UN وينظم مكتب التعليم أيضاً برامج تدريبية تستهدف نظار المدارس وإدارة المدارس ومساعدي المعلمين، وهكذا، لتزويد موظفي المدارس من مختلف المستويات بتدريب يتفاوت عمقاً واتساعاً.
    And not just here at the Cape, but across the length and breadth of southern Africa. Open Subtitles وليس فقط هنا في الرأس، بل تأثيره على كل طول وعرض جنوب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more