"and breastfeeding mothers" - Translation from English to Arabic

    • والأمهات المرضعات
        
    • والمرضعات
        
    Pregnant women and breastfeeding mothers have the right to take breaks now and then during the day, no less than 20 minutes for each three hours of continuous work. UN وللحوامل والأمهات المرضعات الحق في الحصول على فترة استراحة من حين لآخر أثناء اليوم، ولا تقل مدتها عن 20 دقيقة كل 3 ساعات من العمل المتواصل.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تطبق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والسجينات اللاتي يحضن رضعا والأمهات المرضعات في السجن.
    Pregnant women and breastfeeding mothers must be allowed to lie down and rest under suitable conditions. UN ويجب السماح للنساء الحوامل والأمهات المرضعات بالاستلقاء والراحة في ظروف مناسبة.
    Access to adequate nutrition is essential for pregnant and breastfeeding mothers living with HIV. UN ولا غنى عن الحصول على التغذية الكافية للأمهات الحوامل والمرضعات اللاتي يتعايشن مع فيروس نقص المناعة البشري.
    Eligible households also receive grants to improve food consumption and nutritional supplements for young children and pregnant and breastfeeding mothers. UN كما تحصل الأسر المعيشية المستحقة على مِنَح لتحسين الاستهلاك الغذائي والمكملات الغذائية لصغار الأطفال والحوامل والمرضعات.
    The Rules should also prohibit prolonged solitary confinement and the imposition of solitary confinement of any duration for juveniles, persons with psychosocial disabilities, pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers. UN وينبغي للقواعد أيضا حظر الحبس الانفرادي لفترات طويلة وفرض الحبس الانفرادي لأي مدة على الأحداث، والأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية، والحوامل، والنساء اللاتي لديهن أطفال رضع، والأمهات المرضعات.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تطبق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والنساء اللواتي برفقتهن أطفال رضع والأمهات المرضعات في السجن.
    Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. UN وتؤمن أغذية كافية ووفق جدول زمني مناسب وتوفر بيئة صحية وفرص ممارسة التمارين بانتظام للحوامل والرضع والأطفال والأمهات المرضعات مجانا.
    Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. UN وتؤمن أغذية كافية ووفق جدول زمني مناسب وتوفر بيئة صحية وفرص ممارسة التمارين بانتظام للحوامل والرضع والأطفال والأمهات المرضعات مجانا.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تُطبَّق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والسجينات اللاتي يَحْضُنَّ رُضَّعاً والأمهات المرضعات في السجن.
    Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. UN ويجب القيام بشكلٍ وافٍ ووفق توقيت مناسب بتوفير الأغذية وبيئة صحية وفرص ممارسة تمارين بانتظام للحوامل والرُّضَّع والأطفال والأمهات المرضعات مجاناً.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تُطبَّق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبي على الحوامل والسجينات اللاتي يَحْضُنَّ رُضَّعاً والأمهات المرضعات في السجن.
    Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. UN ويجب القيام بشكلٍ وافٍ ووفق توقيت مناسب بتوفير الأغذية وبيئة صحية وفرص ممارسة تمارين بانتظام للحوامل والرُّضَّع والأطفال والأمهات المرضعات مجاناً.
    The database would also contain information on prisoners subject to special procedures such as indigenous persons, Afro-Colombians, pregnant women and breastfeeding mothers. UN وستتضمن قاعدة البيانات أيضاً معلومات عن السجناء الخاضعين لإجراءات خاصة مثل السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة والحوامل والأمهات المرضعات.
    Punishment by close confinement or disciplinary segregation shall not be applied to pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers in prison. UN لا تُطبَّق عقوبة الحبس الانفرادي أو العزل التأديبـي على الحوامل والسجينات اللاتي يَحْضُنَّ رُضَّعاً والأمهات المرضعات في السجن.
    Adequate and timely food, a healthy environment and regular exercise opportunities shall be provided free of charge for pregnant women, babies, children and breastfeeding mothers. UN ويجب القيام بشكلٍ وافٍ ووفق توقيت مناسب بتوفير الأغذية وبيئة صحية وفرص ممارسة تمارين بانتظام للحوامل والرُّضَّع والأطفال والأمهات المرضعات مجاناً.
    Eligible households also receive grants to improve food consumption and nutritional supplements for young children and pregnant and breastfeeding mothers. UN كما تحصل الأسر المعيشية المستحقة على مِنَح لتحسين الاستهلاك الغذائي والمكملات الغذائية لصغار الأطفال والحوامل والمرضعات.
    No. of pregnant and breastfeeding mothers UN عدد الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية
    Pregnant and breastfeeding mothers UN اﻷمهات الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية
    (d) Take measures to address malnutrition and undernutrition in children, pregnant women and breastfeeding mothers; UN (د) واتخاذ تدابير للتصدي لسوء التغذية ونقص التغذية بين الأطفال والحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية؛
    :: Regularly train health-care workers on the WHO Guidelines on HIV and infant feeding, with a focus on clear, current and accurate messages to pregnant and breastfeeding mothers living with HIV UN :: يُدرَّب العاملون في مجال الرعاية الصحية بشكل دوري على المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع، مع التركيز على توجيه رسائل واضحة ومعاصرة ودقيقة للحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more